Английский - русский
Перевод слова Reserve
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Reserve - Резерв"

Примеры: Reserve - Резерв
Consequently, in an effort to address this state of affairs, starting on 1 January 2007, the Department put in place a strategic reserve of three additional meetings per week specifically to accommodate these bodies. Поэтому для выхода из сложившейся ситуации Департамент с 1 января 2007 года предусмотрел стратегический резерв из трех дополнительных заседаний в неделю непосредственно для удовлетворения потребностей указанных органов.
In addition, China has established a system of public reserve funds for housing, which by 2007 had enabled 47 million people to improve their housing conditions. Кроме того, в Китае создан государственный резерв для жилищного строительства, благодаря которому к 2007 году жилищные условия улучшили 47 млн. человек.
In addition, UNDP has invested the ASHI reserve separately, and the investment is disclosed in the UNDP financial statements. Помимо этого, ПРООН отдельно направляла средства в резерв МСВО, информация о чем содержится в финансовых ведомостях ПРООН.
The Advisory Committee sees merit in the Secretary-General's proposal to create a reserve for contingent liabilities for postal services for previously issued United Nations Postal Administration stamps (A/61/480, para. 8). Консультативный комитет положительно оценивает предложение Генерального секретаря создать резерв для покрытия условных обязательств по предоставлению почтовых услуг с использованием ранее выпущенных марок Почтовой администрации Организации Объединенных Наций (А/61/480, пункт 8).
In 2009, grant requests related to the ongoing food crisis have been reviewed on a rolling basis, given that the Emergency Relief Coordinator did not set aside another specific reserve. В 2009 году запросы на выделение субсидий в связи с текущим продовольственным кризисом рассматривались на регулярной основе ввиду того, что Координатором чрезвычайной помощи не был сформирован какой-либо другой целевой резерв.
Trust fund operating cash reserve and reserves for allocations Оперативный резерв наличных средств и резерв для выделения средств Целевого фонда
An extended cycle would also impair the capacity of the Parties to respond to unforeseen changes over the course of the triennium in a timely manner, e.g., exchange rate fluctuations etc., and could place undue pressure on the working capital reserve. Более продолжительный цикл будет также ограничивать имеющиеся у Сторон возможности оперативно реагировать на непредвиденные изменения, происходящие в течение трехгодичного периода, речь, например, идет о колебаниях обменного курса и т.д., и может обернуться чрезмерной нагрузкой на резерв оборотных средств.
A three-year cycle would mean that the Parties would be unable to respond to unforeseen changes in a timely manner, which would put undue pressure on the working capital reserve to provide a response. Трехгодичный цикл означает, что Стороны не смогут оперативно реагировать на непредвиденные изменения, а если обеспечивать такое реагирование, то резерв оборотных средств окажется под чрезмерной нагрузкой.
This reserve is to meet future costs chargeable to the "Administrative and operational costs" account, including those relating to Independent Inquiry Committee and administrative costs. Этот резерв предназначен для покрытия будущих расходов, относимых на счет «Административные и оперативные издержки», включая расходы КНР и административные издержки.
Most noteworthy was the innovative $100 million reserve that helped nearly 18 million people around the world to cope with the humanitarian side effects of soaring food prices in 2008. Особого упоминания заслуживает инновационный резерв в размере 100 млн. долл. США, который помог почти 18 миллионам человек во всем мире справиться с гуманитарными последствиями резкого роста цен на продовольствие в 2008 году.
In 2008, the strategic reserve continued to have a positive effect on the provision of services to the meetings of bodies entitled to meet "as required". В 2008 году стратегический резерв продолжал оказывать позитивное воздействие в плане обслуживания заседаний органов, имеющих право проводить заседания «по мере необходимости».
The reserve had fallen to a level where that option was no longer possible, however, and an increase in contributions would be needed to fund all three scenarios. Этот резерв, однако, сократился до такого уровня, когда такой вариант более невозможен, и для финансирования всех трех сценариев необходимо будет повысить взносы.
At the end of the 2006 - 2007 biennium UNEP increased the financial reserve from $10 million to $15 million. В конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов ЮНЕП увеличила финансовый резерв с 10 до 15 млн. долл. США.
In the financial statements for the period ending 31 December 2007, the Fund had established a reserve for such tax receivables, on the recommendation of the Audit Committee. В соответствии с рекомендацией ревизионного комитета Фонд включил в финансовые ведомости за период, закончившийся 31 декабря 2007 года, резерв на эти суммы дебиторской задолженности по возмещению налогов.
UNCTAD calls for "a new global institutional arrangement consisting of a minimum physical grain reserve to stabilize markets, to respond effectively to emergency cases and humanitarian crisis and an intervention mechanism". ЮНКТАД призывает к созданию "новой глобальной институциональной основы, включающей минимальный физический зерновой резерв, для стабилизации рынков, эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации и гуманитарный кризис, а также механизма оперативного вмешательства".
In order to prepare for such an event and, as recommended by the various oversight bodies, the Secretary-General proposes the creation of a reserve to provide for this liability. Для того чтобы подготовиться к такому повороту событий и учесть рекомендации различных надзорных органов, Генеральный секретарь предлагает создать резерв для покрытия этих обязательств.
He noted that owing to predictable payments and adherence to fixed payment schedules by some donors in 2001, UNDP had replenished the operational reserve and was back on the right track. Он отметил, что благодаря прогнозируемым выплатам и соблюдению рядом доноров в 2001 году установленных сроков оплаты ПРООН пополнила оперативный резерв и вновь может адекватно осуществлять свою деятельность.
In accordance with Governing Council decision 93/35, a reserve for transitional measures ($7.2 million) and a reserve for budgeted separations ($6.4 million) were established in 1993, and are reflected as liabilities. В соответствии с решением 93/35 Совета управляющих в 1993 году были созданы резерв на осуществление мер переходного характера (7,2 млн. долл. США) и резерв на бюджетные затраты на выходные пособия (6,4 млн. долл. США), что было занесено в пассив.
As noted in table 1, $2.8 million will be transferred to the operational reserve, since UNFPA is mandated to maintain its operational reserve at 20 per cent of the projected regular resources income. Как отмечается в таблице 1, 2,8 млн. долл. США будут переведены в оперативный резерв, поскольку ЮНФПА обязан поддерживать оперативный резерв на уровне 20 процентов от заложенной в бюджет суммы поступлений регулярных ресурсов.
However, whereas 2000 ended with a positive balance and the operational reserve fully restored, the forecast for 2001 indicates that at the end of the year, the operational reserve may be needed to cover a shortfall of some $8 million in regular resources income. Однако, хотя 2000 год закончился с положительным сальдо и оперативный резерв был полностью восстановлен, прогноз на 2001 год показывает, что на конец года оперативный резерв может потребоваться для покрытия нехватки примерно 8 млн. долл. США в рамках поступлений в регулярные ресурсы.
The reserve was established following a recommendation made by the United Nations Board of Auditors that a funded reserve cover contingent liabilities arising from after-service health insurance for staff, in conformity with good practices in this area, including within the United Nations system. Этот резерв был создан в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, согласно которой обеспеченный резерв должен использоваться для покрытия условных обязательств, обусловленных медицинским обслуживанием персонала после прекращения службы, в соответствии с передовой практикой в этой области, в том числе в Организации Объединенных Наций.
In 2008, UNFPA replenished approximately $6 million to the operational reserve; in 2009, UNFPA will replenish the remaining amount, so that by the end of 2009 the operational reserve will be fully restored. В 2008 году ЮНФПА пополнил оперативный резерв примерно на 6 млн. долл. США, в 2009 году ЮНФПА планирует перечислить в резерв оставшуюся сумму; таким образом, к концу 2009 года оперативный резерв будет восстановлен в полном объеме.
The reserve provides a protection for the purchasing power of the regular budget against exchange rate fluctuations to the extent of the balance of the reserve Этот резерв обеспечивает защиту величины покупательной способности регулярного бюджета от колебаний валютных курсов в пределах остатка средств в резерве.
The operational reserve for the period under review decreased by 3 per cent to $90.7 million in line with the policy to keep an operational reserve at 20 per cent of regular resources revenue (2009: $93.9 million). Оперативный резерв в рассматриваемый период уменьшился на З процента до 90,7 млн. долл. США, что соответствует требованию о поддержании оперативного резерва на уровне 20 процентов от объема поступлений по линии регулярных ресурсов (2009 год: 93,9 млн. долл. США).
An operating reserve of $44.3 million was reported in the financial statements at the end of the biennium, against administrative expenditure of approximately $2.6 million, which equates to a reserve covering more than 15 years of operations. В финансовых ведомостях указывается, что оперативный резерв составил на конец рассматриваемого периода 44,3 млн. долл. США, а административные расходы - примерно 2,6 млн. долл. США; это означает, что такого резерва хватит более чем на 15 лет работы.