Английский - русский
Перевод слова Reserve
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Reserve - Резерв"

Примеры: Reserve - Резерв
The operational reserve of the United Nations Development Programme (UNDP), set in 1970, was initially a fixed (and unfunded) amount of $150 million. Оперативный резерв Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), созданный в 1970 году, первоначально представлял фиксированную (и не финансируемую) сумму в размере 150 млн. долл. США.
The operational reserve, established in 1979 by the Governing Council (now the Executive Board) to ensure adequate liquidity for UNCDF, is maintained at the level of 20 per cent of project commitments. Оперативный резерв, учрежденный в 1979 году Советом управляющих (в настоящее время Исполнительный совет) для обеспечения ФКРООН надлежащим объемом ликвидности, поддерживается на уровне 20 процентов от величины обязательств по проектам.
15.1 This reserve consists mainly of the provision made to meet repatriation grant entitlements for personnel financed by technical cooperation resources other than inter-organization arrangements and certain trust funds and are calculated on the basis of 8 per cent of net base pay. 15.1 Данный резерв включает главным образом средства для выплаты субсидий на отъезд на родину сотрудников, финансируемых за счет ресурсов на техническое сотрудничество вне рамок межучрежденческих соглашений и определенных целевых фондов, из расчета восьми процентов от чистого базового оклада.
In accordance with the recommendation of the United Nations Environment Programme (UNEP), the budget proposals for 2015 and 2016 include a proposed 2 per cent operational reserve to allow some flexibility in funding unanticipated activities and to cater for unexpected changes. В соответствии с рекомендацией Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) проекты бюджетов на 2015 и 2016 годы включают предлагаемый оперативный резерв в размере 2 процентов для обеспечения определенной гибкости финансирования непредусмотренных мероприятий и учета непредвиденных изменений.
Income from registration fees and shares of proceeds increased significantly in the past six years, resulting in a substantial reserve, which can comfortably finance activities for the next three years. Поступления от сборов за регистрацию и частей поступлений за последние шесть лет значительно увеличились, в результате чего образовался крупный резерв, из которого вполне можно финансировать деятельность в течение следующих трех лет.
The lower output was attributable to the requirement to facilitate the deployment of the intervention brigade, regain flexibility of the Force in general, and reconstitute the Mission's uncommitted military reserve. Более низкий показатель обусловлен необходимостью содействовать развертыванию бригады оперативного вмешательства, вновь придать гибкость деятельности Сил в целом и воссоздать в Миссии незадействованный военный резерв.
The improvement in the current account balances of exporting countries enabled them to build foreign exchange reserve buffers and reduce their reliance on ODA as a source of current account financing. Улучшение состояния баланса по текущим операциям стран-экспортеров позволило им создать резерв иностранной валюты и уменьшить зависимость от ОПР как источника средств для финансирования текущих счетов.
Moreover, UNFPA maintains an operational reserve, in accordance with its Financial Regulations and Rules (reg. 15.2), to cater for short-term cash-flow shortages. Кроме того, ЮНФПА в соответствии со своими Финансовыми положениями и правилами (правила 15.2) поддерживает оперативный резерв, используемый для покрытия краткосрочного дефицита наличных средств.
This means that with a ten billion dollar deposit, ten percent, or one billion, is held as the required reserve. Это значит что при вкладе в 10 миллиардов долларов 10%, или 1 миллиард, остаются как требуемый резерв.
(b) Annual injections of funds to the reserve by transferring some of the unearmarked carry-over at the end of the year, the total amount of which would be subject to operational priorities and approval by the High Commissioner. Ь) ежегодные вливания средств в резерв за счет передачи части незарезервированного переходного остатка на конец года, общая сумма которой будет определяться исходя из оперативных приоритетов и подлежит утверждению Верховным комиссаром.
By its decision 2004/27, the Executive Board approved a security reserve of $6.8 million to address the additional security requirements of UNFPA. Исполнительный совет в своем решении 2004/27 утвердил резерв на обеспечение безопасности в размере 6,8 млн. долл. США для удовлетворения дополнительных потребностей ЮНФПА в области обеспечения безопасности.
Further decides to adjust the special contingency reserve in future years in the light of changes in salary costs; постановляет далее корректировать специальный резерв для покрытия чрезвычайных расходов в будущие годы с учетом изменений в затратах на заработную плату;
The plan includes actions to be taken by the Executive Director in the event that the operational reserve is unable to absorb administrative expenditures incurred against the UNOPS account for the biennium 2002-2003. Этот план включает меры, которые Директор-исполнитель должен принимать в том случае, если оперативный резерв не сможет обеспечить покрытие административных расходов по счету ЮНОПС на протяжении двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
Regarding liabilities for accrued annual leave and repatriation grants, UNITAR has continued to build up a dedicated reserve that is expected to cover total liability by six or seven years. В отношении обязательств по начислению пособий по ежегодным отпускам и выплате пособий на репатриацию ЮНИТАР продолжает наращивать внутренний резерв, который, как ожидается, позволит покрывать все такие обязательства через шесть-семь лет.
The force reserve, to be determined by the Force Commander, would come from the remaining force structure. Резерв Сил, который будет определен командующим Силами, будет создан за счет остающейся структуры Сил.
After the Working Group's session in June 2005, some US$ 45,000 (including United Nations administrative costs and contingency reserve) may remain unspent in the UNECE Trust Fund. После сессии Рабочей группы в июне 2005 года в Целевом фонде ЕЭК ООН может остаться неизрасходованной сумма в размере около 45000 долл. США (включая административные расходы Организации Объединенных Наций и резерв на непредвиденные расходы).
For the budget detailed above, a working capital reserve at the level of 20 per cent of anticipated annual expenditures is recommended to allow proper management and uninterrupted funding of the project. Для бюджета, о котором говорилось выше, рекомендуется создать резерв оборотных средств в размере 20 процентов от предполагаемого объема ежегодных расходов, с тем чтобы обеспечить должное управление проектом и его непрерывное финансирование.
On the basis of the above considerations, a reserve is proposed in the amount of $45 million, which would represent less than 3 per cent of the total project budget. С учетом вышеизложенных соображений этот резерв предлагается создать в размере 45 млн. долл. США, что будет составлять менее 3 процентов от общего бюджета проекта.
The Secretary-General proposes the establishment, effective in 2006, of a working capital reserve at the level of 20 per cent of anticipated annual expenditures to cover temporary cash-flow deficits and to facilitate advance procurement or accelerated construction activity. Генеральный секретарь предлагает учредить с 2006 года резерв оборотных средств в размере 20 процентов от предполагаемого объема ежегодных расходов для покрытия временного дефицита наличности и облегчения заблаговременного осуществления закупок или ускорения темпов строительства.
Loans to governments, which were established in 1979 and are known as the reserve for field accommodation, was an arrangement whereby UNDP constructed buildings, and the respective government provided the required land. Ссуды правительствам, учрежденные в 1979 году и известные как резерв средств для размещения на местах, представляли собой систему, с помощью которой ПРООН строила здания, а соответствующее правительство предоставляло необходимые земельные участки.
Partnership and cooperation with translation and interpreting schools would result in the creation of a reserve of linguistic resources that could be used as and when required. Партнерство и сотрудничество с учебными заведениями по подготовке устных и письменных переводчиков позволили бы создать резерв языковых ресурсов, который можно было бы использовать по мере необходимости.
The reserve would be financed through a separate assessment in 2007 on Member States and managed in accordance with provisions of financial regulations 3.5, 4.2 and 4.3. Этот резерв будет финансироваться за счет начисления государствам-членам в 2007 году отдельных взносов и будет регулироваться в соответствии с положениями 3.5, 4.2 и 4.3 Финансовых положений.
The Advisory Committee is of the view that the envisaged working capital reserve is an integral part of financing arrangements for the capital master plan and should be approved by the General Assembly. Консультативный комитет считает, что предусматриваемый резерв оборотных средств является составной частью механизма финансирования осуществления генерального плана капитального ремонта и что Генеральной Ассамблее следует одобрить идею резерва.
The United Nations Children's Fund has recognized the Central Emergency Response Fund as an important addition to its own emergency reserve, as it was able to draw from both sources in Timor-Leste and in the Horn of Africa. ЮНИСЕФ признал Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации в качестве важного элемента, дополняющего его собственный чрезвычайный резерв, поскольку он смог использовать средства обоих источников в Тиморе-Лешти и в районе Африканского Рога.
With regard to the Kosovo Protection Corps (KPC) and the first phase of the process to reduce the Peace Establishment, 368 members were transferred to the reserve on 28 February. Что касается деятельности корпуса защиты Косово (КЗК) и первого этапа процесса по сокращению сил по поддержанию мира, то 28 февраля в резерв были переведены 368 служащих.