Английский - русский
Перевод слова Reserve
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Reserve - Резерв"

Примеры: Reserve - Резерв
The battalion also provides the force mobile reserve capable of rapid redeployment anywhere within the DMZ to prevent or redress small-scale violation of the DMZ and the boundary. Кроме того, батальон обеспечивает мобильный резерв Сил, способный к быстрому развертыванию в любой точке в пределах ДЗ для предотвращения или устранения последствий мелких нарушений ДЗ и границы.
This figure would be $16 million if it included the $12 million reserve for salary increases for 21,000 area staff, which was frozen as a result of the deficit. Эта цифра увеличится до 16 млн. долл. США, если учесть резерв в размере 12 млн. долл. США на цели повышения заработной платы 21000 сотрудников, работающих на местах, которая была заморожена ввиду наличия дефицита.
a/ This brings the operational reserve to $4,893,810. а/ В результате оперативный резерв составит 4893810 долл. США.
UNICRI has been able, despite a general reduction in voluntary contributions, to build up a reserve that amounted at the end of 1992 to almost one year's expenditure requirements. Несмотря на общее уменьшение объема добровольных взносов, ЮНИКРИ удалось создать резерв, составивший на конец 1992 года сумму, эквивалентную объему расходов почти за один год.
The Institute will make all efforts to maintain this level of reserve and, indeed, increase it should the financial outlook improve sufficiently to permit this. Институт будет прилагать все усилия к тому, чтобы сохранить резерв в этом объеме и даже увеличить его при условии соответствующего улучшения перспектив в плане финансирования.
The operating reserve of approximately $1 million allows ITC to fund temporary shortfalls in donors' contributions (a procedure allowed only for the Centre's "traditional" donor Governments) and measures are in place to avoid an overall cash deficit on the technical cooperation fund. Оперативный резерв в размере порядка 1 млн. долл. США позволяет ЦМТ финансировать временную недостачу взносов доноров (эта процедура применяется только в отношении "традиционных" доноров Центра), и принимаются меры по предотвращению общего дефицита денежной наличности в Фонде технического сотрудничества.
The Fund maintains an operational reserve of at least 20 per cent of its project commitments, in accordance with the decision of the Governing Council at its twenty-sixth session, in 1979. Оперативный резерв Фонда составляет не менее 20 процентов от объема обязательств по проектам в соответствии с решением, принятым Советом управляющих на его двадцать шестой сессии в 1979 году.
ITC stated that the $1 million operating reserve allows it to fund temporary shortfalls in donors' contributions and that measures are in place to avoid an overall cash deficit in the technical cooperation fund. По заявлению ЦМТ, его оперативный резерв в размере 1 млн. долл. США позволяет ему временно компенсировать перебои в поступлении донорских взносов, а кроме того принимаются меры, чтобы не допустить общего дефицита наличности в фонде технического сотрудничества.
In support of these outstanding commitments, UNIFEM proposes to re-establish the operational reserve in October 1996 at the initial level of $3.00 million, calculated roughly on the basis of the existing partial funding formula (see table 3). В поддержку выполнения этих обязательств ЮНИФЕМ предлагает восстановить оперативный резерв в октябре 1996 года первоначально в объеме 3,00 млн. долл. США, рассчитанном приблизительно на основе существующей формулы частичного финансирования (см. таблицу 3).
(c) An offshore reserve of 3,500 troops, including a marine amphibious unit and two infantry battalions; с) резерв за пределами страны в количестве 3500 человек, включая десантный отряд морской пехоты и два пехотных батальона;
I also shared the Force Commander's assessment that UNFICYP needed the capability of an armoured unit in situations of tension to show force when required and to be able to use an armoured reserve for reconnaissance, crowd control or personnel rescue. Я также разделяю мнение Командующего о том, что ВСООНК, в случаях возникновения напряженности, нуждаются в подразделении бронетехники, с тем чтобы по мере необходимости демонстрировать силу и иметь возможность использовать бронетранспортный резерв для рекогносцировки, обеспечения контроля над массовыми скоплениями людей и спасания личного состава.
While the reserve will enhance UNPROFOR's security, the understanding and cooperation of the parties themselves will be the best guarantor of the Force's continued effectiveness as an impartial force. Хотя этот резерв укрепит безопасность СООНО, понимание и сотрудничество сторон будут наилучшей гарантией дальнейшей эффективности Сил в качестве беспристрастной силы .
In early 1997, UNFPA asked UNDP if it would be feasible to invest its operational reserve long term (18 months or longer) in order to maximize its return. В начале 1997 года ЮНФПА обратился к ПРООН с запросом о том, можно ли использовать оперативный резерв для долгосрочных инвестиций (18 месяцев и более) с целью получения максимального дохода.
The requirements for 1997 should again include a reserve for the first months of 1998, in order to take into account the timing of pledges and the receipt of contributions. Потребности на 1997 год должны также включать резерв на первые месяцы 1998 года, чтобы учесть сроки объявленных взносов и получение взносов.
The operating reserve, if unused, is reverted to the trust funds at the end of each biennium (or at the end of a project, if applicable). Операционный резерв, оставшийся не использованным, возвращается в целевой фонд в конце каждого двухгодичного периода (или после завершения проекта).
The second proposed reserve, in the amount of $6 million, would allow the Administrator as indicated in paragraph 108, to cover transitionary measures crucial to the Organization in temporarily strengthening certain capacities in order to address priority needs. Как указывается в пункте 108, второй предлагаемый резерв в объеме 6 млн. долл. США позволит Администратору охватить переходные меры, имеющие чрезвычайно важное значение для организации в плане временного укрепления определенных звеньев для решения первоочередных задач.
The Administrator is proposing to establish a capital reserve of $3.8 million from UNDP general resources, taking into account that this activity will be spread out over a number of years. Администратор предлагает создать резерв капитала на сумму 3,8 млн. долл. США за счет общих ресурсов ПРООН, с учетом того, что эта деятельность с годами будет расширяться.
Accordingly, an operating reserve of 15 per cent of annual expenditure was established to protect against unforeseen shortfalls and to meet final expenditure, including liquidating liabilities. Соответственно устанавливался оперативный резерв в размере 15 процентов годового объема расходов на случай непредвиденной нехватки ресурсов и для оплаты окончательных расходов, включая подлежащие погашению обязательства.
The Board considers that it would be prudent for UNOPS to add a fixed margin on the full costs of a project to provide for risks and contribution to the operational reserve while ensuring they remain cost-effective. Комиссия считает, что со стороны ЮНОПС было бы разумно добавить фиксированную маржу к полному объему расходов по проектам с целью учесть риски и взнос в оперативный резерв, не забывая об обеспечении их эффективности с точки зрения затрат.
The operational reserve was established by the Governing Council in January 1973 at $20 million to guarantee the financial viability and integrity of the UNFPA programme. В январе 1973 года Совет управляющих создал оперативный резерв в размере 20 млн. долл. США с целью гарантировать финансовую жизнеспособность и целостность программы ЮНФПА.
On the basis of the current emergency requirements of WFP, the International Food Policy Research Institute estimates that an emergency reserve of around 300,000 tons of basic grain would be sufficient for this purpose. Исходя из существующих срочных потребностей МПП Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики считает, что достаточным для этой цели был бы чрезвычайный резерв порядка 300000 тонн базовых зерновых.
The substantial carry-over balance includes (a) the unspent balance of funds from prior years refundable to the Host Government; (b) a working capital reserve of 15 per cent. Table 6. Значительная сумма переходящего остатка включает в себя а) возмещаемый правительством принимающей стороны остаток, не израсходованный в предшествующие годы; Ь) резерв оборотного капитала в размере 15%.
(e) That UNFIP establish an operating reserve (para. 56) е) ФМПООН следует создать оперативный резерв (пункт 56)
Despite the inability to agree on a consensus document, the previous session has proven that, within the international disarmament community, there is a tremendous reserve of goodwill and readiness to search for common solutions to even the most difficult and intractable problems. Несмотря на то, что не удалось согласовать консенсусный документ, предыдущая сессия показала, что у международного разоруженческого сообщества есть огромный резерв доброй воли и готовность искать общие решения даже для самых трудных и упрямых проблем.
Whether we could have a reserve or running list of speakers is a matter on which the Bureau and the secretariat will be in the hands of member States. Можем ли мы создать резерв или постоянный список ораторов, это вопрос, в котором президиум и секретариат полностью полагаются на государства-члены.