Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
Two representatives participated in the meeting organized by the World Tourism Organization. В совещании, организованном Всемирной туристской организацией, приняли участие два наших представителя.
(b) 24 representatives of union groups and organizations. Ь) 24 представителя профсоюзных объединений и организаций.
Two FPSC representatives attended and prepared a booth with information and images about FPSC success story. В работе ярмарки участвовали два представителя ФСРК, которые подготовили стенд с информационными материалами и фотографиями, иллюстрирующими успехи ФСРК.
Four representatives of the Roma national minority are members of this Working Group. Членами этой Рабочей группы являются четыре представителя национального меньшинства рома.
NGOs participate in the work of the Committee through two representatives. НПО участвуют в работе этого Комитета, в состав которого входят их два представителя;
Two delegated NGO representatives are official members of the Working Group. Официальными членами рабочей группы являются два уполномоченных представителя НПО.
Two representatives of the non-autochthonous Roma living in Slovenia were also elected into the Roma Community Council. Два представителя некоренных рома, проживающих в Словении, вошли в состав этого совета.
Two representatives expressed the view that the duration of the session should be determined by the substantive content of the agenda. Два представителя выразили мнение, согласно которому продолжительность сессии должна определяться содержанием включаемых в повестку дня вопросов существа.
The NGO Forum in New York was attended by 173 representatives of over 135 organizations. В Форуме НПО в Нью-Йорке приняло участие 173 представителя из более чем 135 организаций.
Two representatives noted the need to strengthen stratospheric ozone monitoring capacity in the Gulf region. Два представителя отметили необходимость укрепления потенциала в области мониторинга стратосферного озона в регионе Залива.
Two representatives of Article 5 Parties observed that the Doha Declaration represented an important milestone in the history of the Montreal Protocol. Два представителя Сторон, действующих в рамках статьи 5, отметили, что Дохинская декларация олицетворяет собой одну из важнейших вех в истории Монреальского протокола.
The first presentation was by two representatives of Gabon. Первое сообщение сделали два представителя Габона.
Members of the Serbian national minority elect three representatives to the Parliament, in accordance with the Constitutional Act on the Rights of National Minorities. В соответствии с Конституционном законом о правах национальных меньшинств члены сербского национального меньшинства выбирают в парламент три своих представителя.
The House of Assembly consists of 21 elected representatives. Палата собрания состоит из 21 избираемого представителя.
Moreover, four media representatives had been released under the most recent amnesty law. Нужно также уточнить, что четыре представителя СМИ были освобождены в соответствии с последним законом об амнистии.
All the cantons are represented, with two representatives from each concordat area. В ней принимают участие по два представителя участвующих в соответствующем соглашении регионов.
We appreciate the work carried out by both representatives and their teams. Мы высоко ценим работу, которую проделали оба представителя и их коллеги.
Two representatives highlighted the efforts undertaken by some Parties, which included capacity-building efforts and national strategies. Два представителя отметили усилия, прилагаемые некоторыми Сторонами, которые включают меры по созданию потенциала и национальные стратегии.
The expert group is comprised of 22 representatives of state administration, non-governmental sector, regional/local authorities and an IOM representative in Bratislava. Экспертная группа состоит из 22 представителей государственной администрации, неправительственного сектора, региональных/местных властей и представителя МОМ в Братиславе.
He proposed that the representatives of Comoros, Mali and Congo should be elected Vice-Presidents and nominated Tunisia as rapporteur. Он предложил избрать представителей Коморских Островов, Мали и Республики Конго заместителями Председателя, а представителя Туниса - докладчиком.
The matter could be resolved informally by the employer, the employee and union representatives. Спор может быть урегулирован в неофициальном порядке при участии работодателя, трудящегося и представителя профсоюза.
3.3 The Secretary-General should appoint a strong, empowered deputy for special representatives. З.З Генеральный секретарь должен назначать крепкого и обладающего реальными правами заместителя Специального представителя.
3.5 The Secretary-General should hold special representatives accountable for mission safety/security and institutionalize that responsibility. 3.5 Генеральный секретарь должен налагать на Специального представителя ответственность за безопасность миссии и официально закреплять эту ответственность.
4.2 The Secretary-General should encourage special representatives to coordinate with regional and subregional organizations. 4.2 Генеральный секретарь должен стимулировать координацию деятельности Специального представителя с региональными и субрегиональными организациями.
The right of foreign nationals to have their consular or other diplomatic representatives notified must be respected. Должно соблюдаться право иностранцев на уведомление своего официального консульского или другого дипломатического представителя.