Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
Including meetings of the Special Representative of the Secretary-General with representatives of the parties to the "Schleining Process", a high-level second-track diplomacy dialogue process, and meetings with NGOs on confidence-building measures and facilitation of cross-ceasefire line cooperation Включая встречи Специального представителя Генерального секретаря с представителями сторон, участвующих в параллельном дипломатическом диалоге высокого уровня («процессе Шлейнинга»), а также совещания с участием неправительственных организаций по вопросам, касающимся мер укрепления доверия и содействия налаживанию сотрудничества через линию прекращения огня
OF THE DEPUTY AND ALTERNATE REPRESENTATIVES OF GABON ON ПРЕДСТАВИТЕЛЯ И АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГАБОНА
At the village level, there is a dispute-settlement unit comprising the village head, who acts as chair, a representative of FLEN, a representative of UFL, a representative of JPRL, and up to three veterans' representatives. На уровне деревни ячейка по урегулированию споров включает действующего деревенского старосту в качестве председателя, одного представителя ФНСЛ, одного представителя СЛЖ, одного представителя СНРМЛ и от одного до трех представителей
The House of Representatives has not given consent for the appointment of the Ombudsman of Bosnia and Herzegovina from among members of the Serb and Bosniak peoples. Таким образом, Палата представителей не согласилась с назначением Омбудсменом Боснии и Герцеговины представителя сербов или босняков.
As of June 2004, two missions were led by women Special Representatives and three had women as Deputy Special Representatives. По состоянию на июнь 2004 года две миссии возглавлялись женщинами-специальными представителями, а в трех - женщины занимали пост заместителя специального представителя.
Most of the staffing adjustments proposed by the Advisory Committee were in the Offices of the Special Representative and the two Deputy Special Representatives. Группа ожидает, что Консультативный комитет более подробно остановится на замечаниях, содержащихся в пунктах 16-21 его доклада, и на их конкретном применении в отношении ОООНБ. Бóльшая часть изменений в штатном расписании, предлагаемых Консультативным комитетом, касается канцелярий Специального представителя и двух заместителей Специального представителя.
It was agreed that Ms. Elisabeth Jacobsen, Chair of the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat, would chair the former subgroup and that Vice-President Chuburu would chair the latter. Открывая обсуждение по этому пункту, заместитель Директора-исполнителя, выступая в качестве представителя секретариата, отметила, что проблемы, с которыми сталкиваются населенные пункты, особенно в условиях стремительно растущих трущоб, могут обернуться последствиями не только для людей, но и окружающей среды.
Over the next five years, these retirees are expected to include 136 (17 per cent) senior managers, defined as Representatives and D-1 and D2 level staff, including Directors and Deputy Directors, among others. В следующие пять лет ожидается, что в их числе окажутся 136 (17 процентов) старших руководителей на должностях уровня Представителя и Д1-Д2, включая, среди прочего, директоров и заместителей директоров.
In view of the expected size of the mission and the breadth of functions and tasks it would address, my Special Representative would be assisted by two Deputy Special Representatives, who are also already part of the senior leadership of UNAMIS. Ввиду ожидаемых масштабов Миссии и разнообразия функций и задач, которые она будет выполнять, моему Специальному представителю будут оказывать помощь два заместителя Специального представителя, которые также уже входят в число руководителей Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане (ПМООНС).
Representatives of the following States members of the Trade and Development Board attended the session: Таиланд: г-н Вичават Исарабадки, временный поверенный в делах, посол, заместитель постоянного представителя
In conclusion, we thank the Permanent Representative of Japan for his distinguished presidency of the Peacebuilding Commission and the Permanent Representatives of Belgium, Brazil, El Salvador, the Netherlands, Norway and Sweden for their valuable guidance of the Commission's work. В заключение мы благодарим Постоянного представителя Японии за его компетентное руководство Комиссией по миростроительству и Постоянного представителя Бельгии, Постоянного представителя Бразилии, Постоянного представителя Республики Сальвадор, Постоянного представителя Нидерландов, Постоянного представителя Норвегии и Постоянного представителя Швеции за их ценное руководство работой Комиссии.
The two-pillar model used in other integrated missions is adhered to; however, the division of labour between the Deputy Special Representatives heading the pillars, that is, which units report to which deputy, differs noticeably from other missions. Хотя МООНВС, как и другие комплексные миссии, будет построена по двухкомпонентной схеме, распределение обязанностей между заместителями Специального представителя, возглавляющими эти компоненты, т.е. распределение подразделений между компонентами, будет во многом иным.
To mitigate such risk, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations clarified, in his directives to the heads of missions, the responsibility and accountability of the Deputy Special Representatives of the Secretary-General overseeing the Chiefs/Directors of Mission Support. Чтобы уменьшить такую опасность, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в своих директивах, предназначенных для глав миссий, уточнил систему распределения ответственности и систему подотчетности заместителей Специального представителя Генерального секретаря, которые осуществляют надзор за деятельностью начальников служб поддержки миссий.
Separate district visits were carried out prior to the presidential and parliamentary elections in all 13 districts by the 2 Deputy Special Representatives of the Secretary-General, with a focus on the electoral preparedness of the national authorities and on the security arrangements До президентских и парламентских выборов два заместителя Специального представителя Генерального секретаря посетили все 13 районов, уделив особое внимание состоянию готовности национальных органов власти к проведению выборов власти и принимаемым мерам по обеспечению безопасности
Approved 2004/05 a Includes offices of the Deputy Special Representatives of the Secretary-General, Protocol Unit, Legal Affairs Section, Code of Conduct/Community Relations Office, Quick Impact Projects Unit and Mandate Planning and Tracking Unit. а Включая канцелярии заместителей Специального представителя Генерального секретаря, Протокольную группу, Секцию по правовым вопросам, Отделение по вопросам кодекса поведения/сношений с общинами, Группу по проектам с быстрой отдачей и Группу по планированию и отслеживанию предусмотренной мандатом деятельности.
The Governor-General may, on behalf of her Majesty, exercise executive authority directly or through officers subordinate to him and appoints as Prime Minister, a Representative likely to command the support of the majority of the Representatives. Генерал-губернатор может от имени Ее Величества осуществлять исполнительную власть непосредственно или через своих подчиненных и назначает Премьер-министром представителя, которого поддержит большинство представителей.
Representatives of COHRE, ICJ, FIAN and the International Federation of Human Rights Leagues (FIDH) also made interventions building on the comments made by the Coalition. Представители ЦЖПВ, МКЮ, ФИАН и Международной федерации лиг прав человека (МФЛПЧ) развили выступление представителя Коалиции.
Big states comfortably co-exist with small states in the US because America has a bicameral system in which the House of Representatives is based on population, but each state elects two members of the Senate. Большие штаты США успешно уживаются с малыми благодаря двухпалатному парламенту, Палата Представителей которого формируется исходя из численности населения, а в Сенат избирается по два представителя от каждого штата.
On 25 March 2013, the office of Representative Sam Farr (Democrat-California) circulated in the House of Representatives a letter to President Obama in order to gather its members' support for freedom of travel to Cuba. 25 марта 2013 года канцелярия представителя Сэма Фарра (демократ от Калифорнии) распространила в Палате представителей сообщение, адресованное президенту Обаме относительно свободы поездок на Кубу, с тем чтобы заручиться поддержкой членов Конгресса.
We are encouraged by his strong support and the recent appointment of Ellen Margrethe Lj as Special Representative of the Secretary-General for Liberia and of three women as Deputy Special Representatives. Нас обнадеживают его решительная поддержка и недавнее назначение Эллен Маргреты Лёй на пост Специального представителя Генерального секретаря по Либерии, а также назначение еще трех женщин на должности первых заместителей специальных представителей.
Heads: Representatives of Germany (in principle the representative of BEB will assist in his identification) and United Kingdom (to be nominated) Руководители работы: представители Германии (в определении ее представителя будет в принципе помогать представитель ВЕВ) и Соединенного Королевства (должен быть назначен)
In the fifth and sixth lines of the first preambular paragraph, the words "a statement by the Permanent Representative of Georgia2"should be replaced by the words "statements by the Permanent Representatives of Georgia2 and Liberia3"and a third footnote should be inserted. В пятой и шестой строках первого пункта преамбулы слова «заявления Постоянного представителя Грузии2» следует заменить словами «заявления Постоянных представителей Грузии2 и Либерии3» и, кроме этого, следует включить третью сноску.
To this end, UNAMSIL took the initiative of hosting the first meeting of the Special Representatives of the Secretary-General in the region, in Freetown in November 2003, which was chaired by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. В связи с этим Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне выступила с инициативой проведения первого в данном регионе совещания специальных представителей Генерального секретаря, которое состоялось во Фритауне в ноябре 2003 года под председательством Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке.
Representatives of Kosovo Albanian and Kosovo Serb non-governmental organizations and of SNC Gracanica have agreed to work together on this initiative in an effort to ensure that the mandate of the yet-to-be-appointed Special Envoy will include missing persons of the Kosovo Serb and other ethnic communities. Представители неправительственных организаций косовских албанцев и косовских сербов и СНС в Грачанице договорились о взаимодействии в рамках этой инициативы в целях обеспечения того, чтобы мандат еще не назначенного Специального представителя охватывал пропавших без вести лиц из числа косовских сербов и представителей других этнических общин.
The Council invited the newly appointed Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Staffan de Mistura, to consultations to engage in dialogue with the members of the Council, in an effort to engage the Special Representatives from early on. Совет Безопасности пригласил вновь назначенного Специального представителя Генерального секретаря г-на Стаффана де Мистуру к участию в консультациях и диалоге с членами Совета, стремясь с самого начала наладить с ним взаимодействие.