Three representatives, one from each of the sectors, are in charge of mediation of special dispute acts. |
Три представителя - по одному от каждого сектора - осуществляют посреднические функции в случае особых действий, предпринятых в связи со спорами. |
At its eighth and ninth sessions, the Board examined requests for financial assistance for 91 and 171 indigenous representatives, respectively. |
На своих восьмой и девятой сессиях Совет рассмотрел просьбы о предоставлении финансовой помощи соответственно для 91 и 171 представителя коренного населения. |
The committee was composed of top officials, heads of various departments and three representatives of non-governmental organizations. |
В состав этого комитета входят ответственные должностные лица, руководители различных департаментов и три представителя неправительственных организаций. |
The Statute of the new Court was to be signed in Rome on 18 July by the representatives of all participating countries. |
Статут нового Суда должен быть подписан в Риме 18 июля представителя всех стран-участниц. |
There were also two Roma representatives on the Council for Inter-ethnic Relations. |
Два представителя рома являются членами Совета по межэтническим отношениям. |
Likewise, the four vice-ministerial posts were held by representatives of political parties which represented national minority interests. |
Более того, четыре представителя политических партий, защищающих национальные интересы меньшинств, занимают должности заместителей министров. |
The two representatives requested that UNIFIL provide facilities for the latter meetings. |
Два представителя обратились с просьбой, чтобы ВСООНЛ предоставили условия для проведения этой встречи. |
In a few instances, the resident coordinators also serve as deputy special representatives. |
В ряде случаев координатор-резидент выполняет также функции заместителя Специального представителя Генерального секретаря. |
In September 1995, four representatives of the Coalition met with Special Rapporteur Coomaraswamy in Beijing to discuss our concerns with her. |
В сентябре 1995 года четыре представителя Коалиции встречались со Специальным докладчиком Кумарасвами в Пекине для обсуждения с нею стоящих перед Коалицией задач. |
Both parties to the conflict will each designate four representatives of their choice to the Coordinating Commission. |
З. Обе стороны в конфликте соглашаются назначить в Координационную комиссию по четыре представителя по своему выбору. |
Four young representatives of the Children's Forum of Nepal also made brief statements. |
С краткими сообщениями выступили также четыре молодых представителя Детского форума Непала. |
Three representatives (Sweden, Colombia and the United States) took the floor on this agenda item. |
ЗЗ. По данному пункту повестки дня выступили три представителя (Швеции, Колумбии и Соединенных Штатов Америки). |
We have two young representatives in the National Assembly, at least one of whom is a student. |
В национальной ассамблее у нас есть два молодых представителя, по крайней мере один из которых является студентом. |
Two DAWN representatives were invited to serve on the panel. |
Два представителя ДАУН были приглашены для участия в работе этой группы. |
Following past practice, lists signed by the Permanent Representative in New York may serve as provisional credentials of representatives. |
В соответствии со сложившейся практикой в качестве временных полномочий представителей могут использоваться списки за подписью Постоянного представителя в Нью-Йорке. |
One of the most important features of his mandate were his meetings with representatives of Governments. |
Одним из наиболее важных аспектов миссии Представителя Генерального секретаря являются переговоры, которые он провел с представителями правительств. |
However, as many of their representatives pointed out during the mission of the Representative, coordination among them needs to be improved. |
Однако, как указывали многие сотрудники этих организаций в ходе поездки представителя, координация между ними явно нуждается в улучшении. |
The Deputy Special Representative also remained in close touch with representatives of Governments that have been actively supporting my mission of good offices. |
Заместитель Специального представителя также продолжал поддерживать тесные контакты с представителями правительств, которые активно поддерживают мою миссию добрых услуг. |
Attended by 17 representatives (including the representative of the city of Buenos Aires). |
В этом мероприятии приняли участие 17 представителей (включая представителя города Буэнос-Айреса). |
Option 5: two representatives from Asia, two representatives from the Americas, two representatives from Europe, two representatives from Africa and representative from the small island States, making up a total of members. |
Вариант 5: двух представителей от Азии, двух представителей от Северной и Южной Америки, двух представителей от Европы, двух представителей от Африки и представителя от малых островных государств, т.е. в целом членов. |
The Advisory Council has also been restructured and the number of representatives increased from 59 to 101. |
Была также проведена реструктуризация Законодательного совета, и его состав был расширен с 59 до 101 представителя. |
Three representatives from civil society were also represented in the Commission for the Management of Strategic Resources to promote national reconstruction and development. |
Три представителя гражданского общества были также членами Комиссии по управлению стратегическими ресурсами, национальному восстановлению и развитию. |
Three of the elected representatives are women and two of them serve as ministers. |
Три избранных представителя - женщины, и две из них будут занимать должности министров. |
The representative and all such alternate representatives and advisers shall constitute the State Party's delegation to the Conference. |
Представитель и все такие заместители представителя и советники входят в состав делегаций Государства - участника на Конференции. |
Up to two representatives of each accused and victim may be allowed into the courtroom for proceedings in camera. |
В зал на закрытое судебное заседание могут быть допущены по два представителя каждого из подсудимых и пострадавших. |