Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
To recommend that the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty elect fourteen Vice-Presidents, comprising two representatives from the regional group of the President Designate and three from each of the other regional groups. Рекомендовать, чтобы на Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием были избраны 14 заместителей Председателя, в том числе два представителя от региональной группы назначенного Председателя и по три представителя от каждой из других региональных групп.
Two representatives of the United Nations country team for Somalia, one from the United Nations Development Programme (UNDP) and the other from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, also joined the mission. В состав миссии также входили два представителя страновой группы Организации Объединенных Наций для Сомали: один - из Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а другой - из Управления по координации гуманитарных вопросов.
(e) Where there are two or more senior United Nations representatives in a particular area or with potentially overlapping or duplicative mandates. ё) ситуации, в которых в какой-то конкретной области работают два или более высокопоставленных представителя Организации Объединенных Наций, или ситуации, когда их мандаты могут частично перекрываться или дублировать друг друга.
Three representatives nominated by the indigenous people's sector received funds to participate in the fifteenth session of the Commission in 2007, and three more will receive funds to participate in activities related to the sixteenth session in 2007-2008. Так, для участия в работе пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году необходимые финансовые средства получили три представителя сектора коренных народов и еще три получат средства для участия в мероприятиях, связанных с шестнадцатой сессией, в 2007 - 2008 годах.
During the high-level segment of the session delegates from 147 countries, including 110 ministers and deputy ministers and 192 representatives of major groups and stakeholders, discussed two separate but related themes: В ходе сегмента высокого уровня сессии делегаты из 147 стран, включая 110 министров и заместителей министров и 192 представителя основных групп и участников, обсудили две отдельных, но взаимосвязанных темы:
Women and men are vested the same political rights, i.e. they have equal electoral and eligibility rights to the Faroese Parliament and the Danish Parliament, the latter having two representatives from the Faroes. Женщины и мужчины обладают одинаковыми политическими правами, то есть они имеют одинаковые права участвовать в голосовании и быть избранными в парламент Фарерских островов и парламент Дании, в состав которого входят два представителя от Фарерских островов.
It started with a presentation by a representative of Haiti on public awareness workshops on gender and climate change, followed by two videos presented by the representatives of Jamaica and Saint Lucia aimed at raising awareness on the vulnerability of SIDS to climate change. Заседание началось с выступления представителя Гаити о результатах рабочих совещаний по теме осведомленности общественности в плане гендерной проблематики и изменения климата; за выступлением последовали два видеосюжета, представленные представителями Ямайки и Сент-Люсии, цель которых - расширение осведомленности относительно уязвимости МОРАГ в плане последствий изменения климата.
The President suggested that the Conference should designate Mr. Hellmut Hoffman, Permanent Representative of Germany to the Conference on Disarmament, as President of the Thirteenth Annual Conference of the High Contracting Parties and the representatives of China, the Dominican Republic and Romania as Vice-Presidents. Председатель предлагает Конференции назначить в качестве Председателя тринадцатой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Постоянного представителя Германии на Конференции по разоружению Гельмута Гоффмана, а заместителями Председателя - представителей Доминиканской Республики, Китая и Румынии.
In this context, the Special Representative held an important planning meeting in Panama with members of the Movement, the Rapporteur on the Rights of the Child of the Inter-American Commission on Human Rights, and representatives of the Committee on the Rights of the Child and OHCHR. В этом контексте у Специального представителя в Перу состоялось важное совещание по вопросам планирования с членами движения, докладчиком по правам ребенка от Межамериканской комиссии по правам человека и представителями Комитета по правам ребенка и УВКПЧ.
In New York, the Special Rapporteur also met with the Special Adviser for the Responsibility to Protect, and representatives of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. В Нью-Йорке Специальный докладчик встретился также со Специальным советником по вопросу об обязанности защищать и с представителями Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Канцелярии Специального советника по предупреждению геноцида.
To ensure the participation of a broad spectrum of stakeholders in the Conference, the Office of the High Representative held numerous consultations with civil society representatives, especially from the least developed countries, to mobilize civil society input into the preparatory process and the Conference. ЗЗ. Для обеспечения участия в работе Конференции широкого круга заинтересованных сторон Канцелярия Высокого представителя провела целый ряд консультаций с представителями гражданского общества, прежде всего из наименее развитых стран, с тем чтобы мобилизовать вклад гражданского общества в процесс подготовки к Конференции и ее работу.
The Board of Trustees of the Voluntary Fund selected 30 representatives of indigenous communities and organizations to attend the tenth session of the Permanent Forum in May 2011 and 24 indigenous applicants to attend the fourth session of the Expert Mechanism in July 2011. Совет попечителей Фонда добровольных взносов избрал 30 представителей общин и организаций коренных народов для участия в десятой сессии Постоянного форума в мае 2011 года и 24 представителя коренных народов, пожелавших участвовать в четвертой сессии Экспертного механизма в июле 2011 года.
Furthermore, pursuant to the enlarged mandate of the Fund, the Board recommended four grants to enable indigenous representatives to attend the thirteenth session of the universal periodic review and one grant for an indigenous representative to attend the twentieth session of the Human Rights Council. Кроме того, в соответствии с расширенным мандатом Фонда Совет рекомендовал выделить четыре субсидии, чтобы позволить представителям коренных народов участвовать в тринадцатой сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору и одну субсидию для представителя коренных народов для участия в двадцатой сессии Совета по правам человека.
Advice and guidance to the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for southern Lebanon, other United Nations offices, agencies, funds and programmes, diplomatic representatives and non-governmental organizations on the coordination of humanitarian assistance to the local population Предоставление консультаций и рекомендаций Канцелярии Личного представителя Генерального секретаря по югу Ливана, другим подразделениям, учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, дипломатическим представителям и неправительственным организациям по вопросам координации гуманитарной помощи местному населению
Meetings by the Special Representative with international partners, diplomatic delegations, academics and representatives of think tanks, including with the President of Brazil, the United States congressional delegation, the Australian Minister for Home Affairs and the Chief of the New Zealand Defence Force Количество совещаний с участием Специального представителя Генерального секретаря, дипломатических делегаций, международных партнеров, представителей научных кругов и аналитических центров, в которых также приняли участие президент Бразилии, делегация конгресса Соединенных Штатов, австралийский министр внутренних дел и командующий вооруженными силами Новой Зеландии
Making it a standardized practice will build confidence among mission personnel, provide special representatives with a standard procedure in which to address any issues arising from incidents involving mission personnel, give confidence to troop-contributing countries and improve the safety and security of United Nations personnel. Если она станет обычной практикой, это укрепит уверенность среди персонала миссии, предоставит в распоряжение Специального представителя стандартную процедуру решения любых вопросов, возникающих в связи с инцидентами, затрагивающими персонал миссии, даст уверенность странам, предоставляющим войска, и укрепит безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
Establish a tripartite committee comprising 2 representatives each from the parties and 1 representative from AUHIP to prepare modalities for carrying out the joint approach to the international community to seek economic assistance, including debt relief (arts. 3.1, 6) Учреждение трехстороннего комитета, включающего по два представителя от каждой стороны и одного представителя ИГВУАС, для разработки порядка внедрения совместного подхода в отношении международного сообщества с целью получения экономической помощи, в том числе в форме облегчения задолженности (статьи 3.1, 6)
For step 2:19 countries x 2 representatives x US$ 1,500 = approximately US$ 60,000 + organizational costs = US$ 40,000 = US$ 100,000; а) для этапа 2:19 стран х 2 представителя х 1500 долл. США = приблизительно 60000 долл. США + организационные расходы в размере 40000 долл. США = 100000 долл. США;
During their stay two WEC representatives attended a separate meeting on "Africa Business and Sustainable Development" organised with the United Nations Environment Programme (UNEP) by the ICC, the World Business Council on Sustainable Development (WBCSD) and WEC; В ходе своего пребывания два представителя ВЭС приняли участие в отдельном совещании по теме «Бизнес в Африке и устойчивое развитие», организованном МТП, Всемирным советом деловых кругов по вопросам устойчивого развития и ВЭС в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП);
two or more of its representatives engage in conduct, whether by act or omission, such that, if it had been the conduct of only one representative, that representative would have been a party to the offence; and два или более ее представителя допускают посредством действия или бездействия такое поведение, которое, будь оно поведением лишь одного представителя, делало бы его участником преступления;
Participation in ECOSOC bodies and meetings a) Since 1999 CPTI has three representatives in New York and three in Geneva (only one of them based in Geneva since 2002). а) С 1999 года организация имеет по три представителя в Нью-Йорке и Женеве (с 2002 года лишь один из них базируется в Женеве).
(b) Financing prospects for infrastructure in the Mediterranean and presentation of the Investment Fund, a financing tool for the European Neighbourhood Policy, with representatives of the World Bank and the European Investment Bank in attendance; Ь) перспективы финансирования объектов инфраструктуры в Средиземноморье и представление Инвестиционного фонда, являющегося инструментом финансирования политики взаимодействия, в присутствии представителя Всемирного банка и Европейского инвестиционного банка;
The two representatives of each region in the Bureau shall coordinate the process for regional nominations in his/her respective region and shall submit such nominations to the Secretariat at least four months before the commencement of the meeting at which the new Bureau members will be elected.] Два представителя каждого региона в Бюро координируют процесс выдвижения кандидатур от их региона и представляют такие кандидатуры в секретариат по меньшей мере за четыре месяца до начала заседания, на котором будут избираться новые члены Бюро.]
(a) Elect, from among all States, a Bureau composed of 10 members, with two representatives from each of the geographical groups, one of whom would be elected the Chairperson and others as Vice-Chairpersons, one of whom would also act as the Rapporteur; а) избрать из числа всех государств бюро в составе десяти членов по два представителя от каждой географической группы, один из которых будет избран Председателем, а другие - заместителями Председателя, и один из которых будет также выполнять функции Докладчика;
The police oversight board comprised a representative of the clergy, two representatives of civil society organizations, a representative of the business world, and two experts on police issues who were not on active duty. Совет по наблюдению за действиями полиции состоит из представителя духовенства, двух представителей организаций гражданского общества, представителя делового мира и двух специалистов по вопросам, касающимся полиции, которые более не являются ее служащими.