Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
Participants at the workshop comprised 42 representatives of 24 Parties and 12 partner organizations that have been actively engaged in the implementation of the Nairobi work programme. В состав участников рабочего совещания входили 42 представителя 24 Сторон и 12 организаций-партнеров, активно участвующих в осуществлении Найробийской программы работы.
Members of the Board were requested to appoint two representatives each to undertake a review of internal rules and regulations against the standards of the Convention. Каждому члену Совета было предложено назначить по два представителя для участия в проведении обзора, посвященного оценке соответствия внутренних правил и положений стандартам Конвенции.
Two representatives of the UN Agencies; два представителя учреждений Организации Объединенных Наций;
(c) A report of the constituent assembly indicating a legal representative or representatives of the community; с) протокол учредительного собрания с указанием законного представителя (законных представителей) общины;
The Steering Group has continued to meet in Pristina under the chairmanship of my Special Representative, bringing together all interested parties from the international community, including representatives of the planned future International Civilian Office. Руководящая группа продолжала проводить в Приштине под председательством моего Специального представителя заседания с участием всех заинтересованных сторон, представляющих международное сообщество, включая представителей запланированного на будущее Международного гражданского управления.
Two representatives offered clarifications regarding what they considered to be erroneous information contained in the slides used during the presentation in respect of their countries. Два представителя представили разъяснения относительно того, что они сочли ошибочной информацией, содержащейся в диапозитивах, используемых в ходе сообщения в отношении их стран.
Both representatives were expressly supportive of further collaboration with the United Nations System both at country level and at global level, provided this is well-conceived, pragmatic and results-oriented. Оба представителя горячо поддержали идею более широкого сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций как на страновом, так и на глобальном уровне при условии, что такое сотрудничество будет хорошо спланированным, прагматичным и ориентированным на конкретные результаты.
(a) 24 representatives of ministerial departments а) 24 представителя управлений министерств;
From 2003 to 2006, two representatives were permanently assigned to the United Nations office in Geneva, Switzerland. С 2003 года по 2006 год два представителя Ассоциации на постоянной основе состояли при отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (Швейцария).
He encouraged the Committee to support that initiative, since many national human rights institutions could not afford to send representatives to meetings in Geneva. УВКПЧ призывает Комитет положительно оценить эту инициативу с учетом того, что многие национальные учреждения не имеют средств, необходимых для направления своего представителя на заседания, проходящие в Женеве.
The Municipality of Izola has two representatives of the Italian national community in the Municipal Council, and the Koper and Piran municipalities each have three. В городском совете муниципалитета Изолы два представителя итальянской общины, а в муниципалитетах Копера и Пирана по три таких представителей.
May 23-27, 2005 14th session: 3 representatives attended; they participated in Alliance of NGOs meetings, and 2 oral statements were made. 23 - 27 мая 2005 года, 14-я сессия: приняли участие три представителя; они участвовали в совещании Альянса НПО, и было сделано два устных заявления.
Both representatives called on the Parties to the Basel Convention to urge IMO to close existing loopholes that allowed parties to circumvent basic requirements. Оба представителя настоятельно призвали Стороны Базельской конвенции обратиться с призывом к ИМО устранить имеющиеся лазейки, позволяющие Сторонам обходить соблюдение основных требований.
An Executive Committee, whose membership includes the Principal Deputy Special Representative and the four deputy special representatives, is chaired by the Special Representative. Исполнительный комитет, членами которого являются первый заместитель Специального представителя и четыре заместителя Специального представителя, возглавляется Специальным представителем.
It was further agreed that the composition of the Working Group would include three representatives from each of the tripartite groups and FAFICS. Далее была достигнута договоренность о том, что в состав рабочей группы будут входить три представителя от каждой из трехсторонних групп и ФАФИКС.
A total of 34 representatives of different ethnic, religious and linguistic communities from all regions of the world have benefited from the Programme since its inception. С начала ее действия этой Программой воспользовались в совокупности 34 представителя различных этнических, религиозных и языковых общин из всех регионов мира.
Two representatives of banks and financial establishments два представителя банков и финансовых учреждений;
Under the guidance of my special representatives, it will focus on developing long-term strategies in support of the peace processes in the three regions and coordinating joint activities. Под руководством моего Специального представителя эта группа сосредоточит свои усилия на разработке долгосрочных стратегий по поддержке мирных процессов в этих трех регионах и координации совместной деятельности.
Two delegations indicated their full support of the budget; two representatives also expressed pleasure at the positive response of ACABQ with regard to the budget. Две делегации заявили, что они полностью поддерживают бюджет; два представителя также выразили удовлетворение по поводу положительной оценки бюджета Консультативным комитетом.
The credentials of each representative appointed to the Commission, together with a designation of alternate representatives, shall be submitted to the Executive Secretary without delay. Документы, подтверждающие полномочия каждого представителя, назначенного в Комиссию, вместе с сообщением о назначении альтернативных представителей без каких бы то ни было задержек представляются Исполнительному секретарю.
The Council received a briefing by the Deputy Permanent Representative of South Africa and heard statements by the representatives of Timor-Leste, New Zealand, the Philippines, Japan, Portugal and Australia. Совет заслушал брифинг заместителя Постоянного представителя Южной Африки и заявления представителей Тимора-Лешти, Новой Зеландии, Филиппин, Японии, Португалии и Австралии.
However, on the basis of the recent amnesty act, four mass media representatives had been released from detention facilities. Наряду с этим, в соответствии с недавним законом об амнистии четыре представителя средств массовой информации были освобождены из мест заключения.
Eight representatives of trade unions, including at least one representative from each federation or confederation representing the national territory; восемь представителей профсоюзов, включая не менее одного представителя от каждой федерации или конфедерации, имеющих национальный охват;
The committee is comprised of representatives of all national stakeholders, including Government institutions represented by five members, opposition and pro-Government political parties represented by five members each, centrist political parties represented by two members, five civil society representatives and three representatives of armed groups. В комитет входят представители всех национальных заинтересованных сторон, включая государственные учреждения, представленные пятью членами, оппозиционные и проправительственные политические партии, каждая из которых представлена пятью членами центристских политических партий, каждая из которых представлена двумя членами, пять представителей гражданского общества и три представителя вооруженных группировок.
Participants at both parts of the expert meeting included 38 representatives from SIDS, 10 representatives from Annex II Parties and 23 representatives from relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations that are active in the region. Участники обеих частей совещания экспертов включали 38 представителей МОРГОС, 10 представителей Сторон, включенных в приложение II, и 23 представителя соответствующих международных организаций, межправительственных организаций и неправительственных организаций, которые активно действуют в регионе.