Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
In December 2003 the Fund organized a one-day workshop with three representatives of the Permanent Forum, Ole Henrik Magga, Ayitegan Kouevi and Parshuram Tamang. В декабре 2003 года Фонд организовал однодневный семинар, в котором приняли участие три представителя Постоянного форума: Оле Генрик Магга, Айтегау Куеви и Паршурам Таманг.
The bureau shall include at least two representatives of States that are parties to all the instruments that have entered into force by the opening of the session. В состав бюро входят по меньшей мере два представителя государств, являющихся участниками всех документов, вступивших в силу до открытия сессии.
Sectoral Committee on security sector reform (two representatives) Секторальный комитет по реформе сектора безопасности (2 представителя)
Both representatives also expressed an interest in participating in the new APCICT project aimed at enhancing coverage of ICTD in institutions of higher learning. Оба представителя также выразили заинтересованность в участии в новом проекте АТЦИКТ, направленном на расширение охвата ИКТР в высших учебных заведениях.
Therefore I call on the representative of Kuwait to respect the rights of the representatives of other States to express their views freely in this Assembly. В этой связи я призываю представителя Кувейта с уважением относиться к праву представителей других государств свободно излагать свое мнение в Ассамблее.
If the parties choose to have representatives, the Act requires that each party recognize the other's chosen representative. Если стороны назначают своих представителей, то, согласно этому Закону, каждая сторона признает представителя другой стороны.
There are also 52 foreign media representatives and 10 foreign news agencies in Indonesia which have free access to East Timor. Кроме того, в Индонезии аккредитовано 52 представителя иностранных средств массовой информации и десять иностранных информационных агентств, которые имеют свободный доступ в Восточный Тимор.
Following a proposal by the representative of Uruguay, statements were made by the representatives of Morocco, Japan, Australia, Guinea and Trinidad and Tobago. По предложению представителя Уругвая с заявлениями выступили представители Марокко, Японии, Австралии, Гвинеи и Тринидада и Тобаго.
We encourage Čović and Special Representative Steiner to work together to support moderate elected Serb representatives in their endeavours to work constructively within the structures of provisional institutions of self-government. Мы призываем г-на Човича и Специального представителя Штайнера совместно действовать в поддержку избранных умеренных сербских представителей в их попытках конструктивно работать в структурах временных институтов самоуправления.
Nicaragua would not agree to alter the visa of the Permanent Representative because the host country must respect the status of Member States' representatives to the United Nations. Никарагуа не согласится на внесение изменений в визу Постоянного представителя, поскольку страна пребывания должна уважать статус представителей государств-членов при Организации Объединенных Наций.
Attended by 62 state representatives of all political parties of the 15 states holding elections in the first half of 2010. Участвовали 62 представителя политических партий от 15 субъектов Федерации, выборы в которых должны были состояться в первом квартале 2010 года.
Three representatives of employers (one from the agriculture sector) chosen by employers. 99.5 три представителя работодателей (один из них из сельскохозяйственного сектора), избранных работодателями;
Three representatives of employers selected by the managers of the units operating in the region. 106.2 три представителя работодателей, избранных руководителями подразделений, действующих в регионе;
The two representatives were awarded a scholarship from the Division for the Advancement of Women in order to attend as observers. Эти два представителя получили стипендию Отдела по улучшению положения женщин, для того чтобы они могли принять участие в работе сессии в качестве наблюдателей.
Two representatives supported such an approach in order to maintain the momentum of the current voluntary programme pending the negotiation of a legally binding instrument. Два представителя поддержали такой подход, с тем чтобы сохранить набранные темпы в деле выполнения существующей добровольной программы до проведения переговоров по документу, имеющему обязательную юридическую силу.
Two representatives said that the draft as it stood did not fully incorporate their concerns and proposed that they should work with the proponent in revising the draft. Два представителя заявили, что в своем нынешнем виде проект не в полной мере учитывает их озабоченности, и предложили свое участие в работе над пересмотром проекта совместно с его авторами.
In that context two representatives said that it was not possible to control mercury use in artisanal and small-scale gold mining merely through measures such as bans. В этом контексте два представителя отметили, что контролировать использование ртути в процессе кустарной и мелкомасштабной добычи золота с помощью одних лишь запретительных мер невозможно.
Two representatives advocated the idea of a compact city with integrated land use and transportation solutions as a way of reducing the segregation of areas and elements of the city. Два представителя поддержали идею "компактного города" с комплексными решениями проблем землепользования и транспорта в качестве способа уменьшения сегрегации городских районов и элементов.
Two representatives of the Local Board of Health for the parish два представителя местного совета здравоохранения данного прихода;
In January 2011, two representatives of a group of indigenous people living in a game reserve in Botswana successfully filed a suit under the country's Water Act. В январе 2011 года два представителя группы коренного народа, проживающего в заповеднике в Ботсване, добились успешного рассмотрения своего иска, поданного в соответствии с Законом о водных ресурсах этой страны.
Responding to the proposal, two representatives said that they needed time to consult their capitals and other domestic stakeholders before commenting. В ответ на это предложение два представителя заявили, что им необходимо время на консультации с правительствами и другими заинтересованными субъектами в своих странах, прежде чем они выскажут свои замечания.
Two representatives expressed their countries' support for a clear role for the instrument's secretariat in awareness-raising and exchange of scientific information on the subject. Два представителя выразили поддержку своих стран четкой роли секретариата этого документа в усилиях по повышению уровня осведомленности и обмену научной информацией по этому вопросу.
I am glad that today my delegation has three of India's young elected representatives, representing both Parliament and state legislatures, including the youngest Member of Parliament. Я рад, что сегодня в состав нашей делегации входят три молодых выборных представителя Индии, которые представляют как парламент, так и законодательные органы штатов, включая самого молодого члена парламента.
Two representatives of non-governmental organizations spoke strongly in favour of the proposed amendments and supported immediate action to phase out HFCs under the aegis of the Montreal Protocol. Два представителя неправительственных организаций решительно высказались за предлагаемые поправки и поддержали немедленные действия по поэтапному отказу от ГФУ под эгидой Монреальского протокола.
The opening plenary was attended by three ministers, three permanent secretaries, three representatives of diplomatic missions and journalists from three different media houses. На вступительном пленарном заседании присутствовали три министра, три постоянных секретаря, три представителя дипломатических миссий и журналисты от трех различных средств массовой информации.