We welcome the recent appointments of Nigel Fisher and Jean Arnault as Deputy Special Representatives to assist Mr. Brahimi. |
Мы приветствуем недавние назначения заместителями Специального представителя г-на Найджела Фишера и г-на Жана Арно, которые будут помогать гну Брахими. |
We are confident that the experience and wisdom of their Permanent Representatives will help the Council to discharge its enormous responsibilities. |
Мы уверены в том, что опыт и мудрость их Постоянного представителя помогут Совету выполнить его огромную ответственность. |
5 meetings were held with political parties, including meeting with the Special Representative of the Secretary-General and representatives of 16 of the 18 registered political parties on 18 September 2009, while over 100 meetings with political parties were held on technical issues related to the 2011 election |
Проведено 5 совещаний с представителями политических партий, в том числе 18 сентября 2009 года совещание с участием Специального представителя Генерального секретаря и членов 16 из 18 зарегистрированных политических партий, а также более 100 совещаний с представителями политических партий по техническим вопросам, касающимся проведения выборов в 2011 году |
All voters and candidates have the right to mount a challenge before the House of Representatives regarding the legality of any representative's membership. |
Все избиратели и кандидаты имеют право направить запрос в Совет депутатов в целях выяснения законности членства в ней любого представителя. |
Furthermore, the busy travel schedules of the Special Representative and the Deputy Special Representatives may render this arrangement difficult. |
Кроме того, плотный график поездок Специального представителя и его заместителей может затруднить работу этого механизма. |
During their time in Geneva, these two eminent Permanent Representatives have represented their countries with distinction and displayed exemplary professionalism. |
За свое пребывание в Женеве эти два выдающихся постоянных представителя превосходно представляли свои страны и демонстрировали образцовый профессионализм. |
UNMIK is more that four years old and has had two Special Representatives of the Secretary-General. |
МООНК действует уже на протяжении более четырех лет, и за это время ее работой руководили два Специальных представителя Генерального секретаря. |
Two WIT Representatives attended; participated in NGO Forum and relevant caucus on health information. |
На Встрече присутствовали два представителя ВИТ; они приняли участие в Форуме НПО и в неформальном совещании по информации в сфере здравоохранения. |
The Chief of the Joint Operations Centre reports to the Chief of Staff and provides operational reporting and planning support to the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General. |
Начальник Объединенного оперативного центра подчиняется руководителю аппарата и оказывает помощь двум заместителям Специального представителя Генерального секретаря в вопросах составления оперативной отчетности и планирования. |
Over the past few months, my Special Representative and Deputy Special Representatives have encouraged a dialogue between both governments with the aim of reaching a constructive and amenable settlement. |
В течение нескольких последних месяцев мой Специальный представитель и заместители Специального представителя поощряли проведение диалога между обоими этими правительствами в целях обеспечения конструктивного и гибкого урегулирования. |
To that end, particular attention should be paid to the selection and strengthening of the coordination role of the Special Representatives of the Secretary-General. |
В этих целях следует уделять особое внимание выбору и укреплению координирующей роли Специального представителя Генерального секретаря. |
As pointed out by the Advisory Committee in paragraph 6 of its report, there was some risk that the functions of the two Deputy Special Representatives might overlap. |
Как указано Консультативным комитетом в пункте 6 его доклада, существует некоторый риск того, что функции двух заместителей Специального представителя могут дублироваться. |
Given the current threat environment and the roles of the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General, there is a need to strengthen the close protection team for these two senior officials. |
С учетом нынешней угрожающей обстановки и роли двух заместителей Специального представителя Генерального секретаря ощущается необходимость в укреплении группы обеспечения личной безопасности этих двух старших должностных лиц. |
Although the appointment of Special Representatives of the Secretary-General was a useful means of solving specific conflicts, the results so far achieved were not encouraging. |
Хотя назначение Специального представителя Генерального секретаря является полезным в деле урегулирования конкретных конфликтных ситуаций, полученные к настоящему моменту результаты не вызывают оптимизма. |
b Including the offices of the Deputy Special Representatives of the Secretary-General, the Force Commander and the Civilian Police Commissioner. |
Ь Включая канцелярии заместителей Специального представителя Генерального секретаря, Командующего Силами и Комиссара гражданской полиции. |
The Special Representative would be assisted by a senior management team consisting of two Deputy Special Representatives, a Force Commander, a Police Commissioner and a Director of Mission Support. |
Специальному представителю будет оказывать помощь группа старших руководителей в составе двух заместителей Специального представителя, Командующего силами, комиссара полиции и Директора Отдела поддержки Миссии. |
The immediate offices of Deputy Special Representatives of the Secretary-General are also shown under the above heading since outputs related to their responsibilities are reflected in more than one frameworks component. |
Канцелярии заместителей Специального представителя Генерального секретаря также проводятся по указанной статье, поскольку мероприятия, относящиеся к их сфере ответственности, учитываются по более чем одному компоненту основных параметров. |
Deputy Special Representatives of the Secretary-General perform significant managerial responsibilities. |
нет никакой системы регулярной аттестации деятельности заместителей Специального представителя Генерального секретаря. |
Participants included, among others, my Special Representatives in the Democratic Republic of the Congo and my Deputy Special Representative in Burundi. |
В числе прочих в совещании приняли участие мои специальные представители в Демократической Республике Конго и заместитель моего Специального представителя в Бурунди. |
In that constitutional context each of the three religious groups has an elected representative attending the work of the House of Representatives. |
В свете этих положений Конституции каждая из трех религиозных групп имеет одного выборного представителя, участвующего в работе Палаты представителей. |
Representatives of the Mission and the Special Representative/High Representative attended as observers and will monitor progress. |
Представители Миссии и Специального представителя/Высокого представителя приняли участие в качестве наблюдателей и будут осуществлять наблюдение за прогрессом. |
Organized a high-level SRSG Seminar for all Special Representatives and senior UN staff; |
организовал семинар высокого уровня Специального представителя Генерального секретаря для всех специальных представителей и старших сотрудников Организации Объединенных Наций; |
Representatives of the Office of the High Representative, the European Union Special Representative and ICITAP attended the meeting. |
На совещании присутствовали представители Канцелярии Высокого представителя, Специального представителя Европейского союза и ИСИТАП. |
Representatives of the international community in Nairobi continued to meet almost every week throughout the reporting period in support of the initiative of my Special Representative to foster inclusive dialogue within the framework of the transitional federal institutions. |
В течение отчетного периода представители международного сообщества в Найроби продолжали встречаться почти каждую неделю в поддержку инициативы моего Специального представителя по содействию началу всеохватывающего диалога в рамках переходных федеральных институтов. |
I wish to express my appreciation for the efforts of my Special Representative who, through his Deputy Special Representatives, has successfully established a fully integrated process. |
Я хотел бы особо отметить усилия моего Специального представителя, который при содействии своих заместителей добился создания полностью интегрированного процесса. |