Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
On that point, see the statements of the representatives of the United States of America and Guatemala. В этом же духе от имени Европейского союза высказался представитель Португалии. См. выступление представителя Канады.
Last June some 163 representatives of Government addressed the twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva on the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. В июне текущего года на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве по вопросу о ходе осуществления копенгагенских Декларации и Программы действий выступило 163 представителя правительств.
The expanded Bureau consisted of the SAICM Bureau plus two additional Government representatives from each SAICM region and a selection of non-governmental and intergovernmental participants. В состав Президиума расширенного состава вошли Президиум СПМРХВ, а также по два представителя правительств стран от каждого региона СПМРХВ и ряд участников, представлявших неправительственные и межправительственные организации.
Two civil society representatives arrested for criticizing the Government were also released in January, including the president of an anti-corruption watchdog organization. В январе два представителя организаций гражданского общества, задержанные за критику правительства, также были выпущены на свободу, в том числе председатель одной из антикоррупционных наблюдательных организаций.
Statements were made by representatives of Liechtenstein, Portugal, Sierra Leone and Canada on the draft resolution, which was adopted at the 46th meeting. Представителя Лихтенштейна, Португалии, Сьерра-Леоне и Канады сделали заявления по проекту резолюции, который был принят на 46-м заседании.
He is well known to United Nations representatives in New York, and we look forward to working with him. Мы хорошо его знаем как представителя при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и теперь надеемся на тесное с ним сотрудничество.
In 2005, of the 191 permanent representatives to the United Nations in New York, only 17 were women, the highest number ever. В 2005 году из 191 постоянного представителя при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке лишь 17 были женщины, что является самым высоким показателем за все время.
In connection with statements delivered by some speakers, two representatives exercised the right of reply in accordance with rule 22 of the rules of procedure for the congresses. В связи с заявлениями некоторых ораторов два представителя воспользовались своим правом на ответ в соответствии с правилом 22 правил процедуры Конгресса.
These two representatives have persisted in this attitude, even after United States aircraft inflicted damage on these systems in the ongoing aggression against them. Эти два представителя не изменили своей позиции даже после того, как авиация Соединенных Штатов причинила ущерб этим системам в ходе наносимых ею ударов с воздуха.
The Chairman, speaking as the representative of the Congo, noted that several representatives of Non-Self-Governing Territories had expressed dissatisfaction with the way the Committee was conducting its work. Председатель, выступая в качестве представителя Конго, отмечает, что несколько представителей несамоуправляющихся территорий выразили неудовлетворение по поводу того, как Комитет осуществляет свою работу.
We extend our support to the Special Representative of the Secretary-General with respect to his appointment of representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they live. Выражаем свою поддержку действиям Специального представителя Генерального секретаря по назначению представителей общин меньшинств в избранные в местах их проживания скупщины.
I noted the statement of the representative of Ukraine on geographical distribution, taking up what the representatives of Tunisia and, I think, Namibia said. Я отметил заявление представителя Украины о географическом распределении в развитие того, что было сказано представителями Туниса и, кажется, Намибии.
The Secretary-General: I think the proposal of the representative of Azerbaijan has had a very good response from the ambassadors and representatives here. Генеральный секретарь: Думаю, что присутствующие здесь послы и члены делегаций откликнуться на предложение представителя Азербайджана.
Ms. Belmihoub-Zerdani said that, while the presence of two Aruban representatives on the delegation was welcome, the absence of a representative from the Netherlands Antilles was regrettable. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что, хотя присутствие в составе делегации двух представителей Арубы заслуживает одобрения, отсутствие представителя Нидерландских Антильских островов вызывает сожаление.
As a first step, a steering group has been set up in Freetown, chaired by my Special Representative, with representatives of the concerned United Nations entities. В качестве первого шага во Фритауне была учреждена руководящая группа под председательством моего Специального представителя с участием представителей соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
Members: three representatives for each of the two Parties signatories to this Agreement. члены: по три представителя от каждой из двух Сторон, подписавших настоящее Соглашение.
The two secretariat representatives proposed some elements of a strategy for the coming decade: Оба представителя, выступивших от имени секретариата, предложили ряд элементов стратегии на следующее десятилетие:
The Task Force described how the Secretariat had implemented the General Assembly's request that the continuous release of staff representatives should be limited to four years. Целевая группа останавливается на том, как Секретариат выполнил просьбу Генеральной Ассамблеи в отношении того, чтобы в период непрерывного освобождения представителя персонала от служебных обязанностей не превышал четырех лет.
Three private-sector representatives, of whom two are current investors in Lesotho and one is a potential investor, also shared their views on investing in Lesotho. Три представителя частного сектора, два из которых являются существующими инвесторами в стране, а один потенциальным инвестором, также поделились своими мнениями по вопросам размещения инвестиций в Лесото.
Three IFTDO representatives attend the annual International Labour Conference organized by the ILO and participate in the discussions relating to items of mutual interest. Три представителя МФОПР присутствуют на ежегодной Международной конференции труда, проводимой МОТ, и участвуют в обсуждении вопросов, представляющих взаимный интерес.
Based on the discussions he had heard, he supported the suggestion of the representatives of Canada and the European Union to hold informal consultations rather than continue the formal meeting. На основе услышанных им обсуждений он поддерживает предложение представителя Канады и Европейского союза провести неофициальные консультации, а не продолжать их в рамках официального заседания.
The Board shall be composed as follows: (a) Two governmental representatives from each of the five regional groups of the United Nations. В состав Совета входят: а) по два представителя правительств от каждой из пяти региональных групп Организации Объединенных Наций.
At present, there are, I believe, some 33 special representatives of the Secretary-General engaged in pacific settlement missions in different parts of the world. В настоящее время, по моим представлениям, примерно ЗЗ специальных представителя Генерального секретаря участвуют в конкретных миссиях по урегулированию в различных частях мира.
Thus, the Committee concludes that both of the authors' representatives have standing to act on their behalf and the communication is not considered inadmissible for this reason. Таким образом, Комитет делает вывод о том, что оба представителя авторов обладают статусом, позволяющим им выступать от их имени, и на этом основании данное сообщение не считается неприемлемым.
In addition, 12 representatives from international organizations and three from non-governmental organizations attended the workshops. В этих рабочих совещаниях приняли участие 63 представителя Сторон и организаций.