Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
Moreover, only representatives of public institutions and political or civil organizations taking part in the negotiations may participate. Кроме того, любое участие должно быть оправдано тем, что данное лицо выступает в качестве представителя государственного института либо политической или общественной организации, принимающей участие в переговорах.
Taking into account the practice followed by United Nations conferences, the drafting group would include two representatives from each regional group. Принимая во внимание сложившуюся практику проведения конференций Организации Объединенных Наций, в состав редакционной группы следует включить по два представителя от каждой региональной группы государств.
After the STRF is completed, it shall be signed by two authorized representatives of the liable party and sent to MASAK within ten days. После заполнения ФСПО ее подписывают два уполномоченных представителя соответствующей стороны и направляют ее МАСАК в срок до десяти дней.
In 2000, the Ombudsman's regional representatives first began to work in earnest. 2000 год стал первым годом активного функционирования института регионального представителя Омбудсмана.
The Fund also organized a one-day workshop with three representatives of the Permanent Forum. Фонд также организовал однодневный семинар, в работе которого участвовали три представителя Постоянного форума.
The appointees, all of them men, included representatives of all major clans, and one from an ethnic minority group. Назначенные министры, все - мужчины, включали представителей всех основных кланов и одного представителя группы этнического меньшинства.
The Council heard statements under rule 39 by the Special Representative of the Secretary-General and the representatives of UNDP and the World Bank. Совет заслушал заявление согласно правилу 39 Специального представителя Генерального секретаря и представителей ПРООН и Всемирного банка.
Three indigenous representatives took part in the Constituent National Assembly during the discussions which gave rise to the present Constitution. Три представителя коренных народов принимали участие в работе Национальной учредительной ассамблеи в ходе обсуждения проекта нынешней Конституции Республики.
The SFOR Commander and representatives from the Office of the High Representative and the OSCE attended as observers. Командующий СПС и представители Управления Высокого представителя и ОБСЕ приняли в нем участие в качестве наблюдателей.
The United Kingdom representative at the Seminar should also be commended for his constructive engagement with the various representatives who had attended. Следует отметить также конструктивную позицию представителя Соединенного Королевства в отношении различных представителей.
Because the two representatives are not in the country, they cannot be reached. Поскольку два представителя находятся за пределами страны, с ними невозможно связаться.
Two representatives from TOU attended the Conference in Johannesburg. Два представителя ОХП приняли участие в работе Конференции в Йоханнесбурге.
Two representatives of the World Health Organization addressed the Working Group on the health consequences of forced or early marriages. Два представителя Всемирной организации здравоохранения выступили на заседании Рабочей группы по вопросу о последствиях для здоровья принудительных или ранних браков.
While representative of all the entities that participated in the inclusive political dialogue, IEC has a large membership of 31 representatives. Включающая представителей всех субъектов, участвовавших в инклюзивном политическом диалоге, НИК имеет широкий членский состав в количестве 31 представителя.
In this context, two representatives indicate the willingness of their countries to work closely with the Centre to develop capacity-building programmes. В связи с этим два представителя заявили о готовности своих стран работать в тесном сотрудничестве с Центром в целях разработки программ по развитию потенциала.
Five cycles of experiential seminars were realized, attended by 32 representatives (professionals and volunteer men/women). Было организовано пять циклов практических семинаров, в которых приняли участие 32 представителя (специалисты и добровольцы из числа мужчин и женщин).
The Advisory Committee is composed of 22 representatives from the various categories of members. В состав Консультативного комитета входят 22 представителя от разных категорий членов.
The Regional Bureau members shall select two representatives per region from the nominees respectively. Члены региональных бюро выбирают из числа выдвинутых кандидатов по два представителя от каждого региона.
The Committee comprises two representatives each from UCPN-M, UML, MPRF and NC. В состав Комитета входят по два представителя от ОКПН(М), КПН(ОМЛ), ФПНМ и НК.
A first exploratory workshop held in Lusaka was attended by 34 representatives from 26 countries and organizations. Первый ознакомительный практикум был проведен в Лусаке, и в его работе приняли участие 34 представителя из 26 стран и организаций.
Two representatives commended the Committee on its high level of expertise. Два представителя воздали должное Комитету за высокий уровень его экспертного потенциала.
Two representatives said that the use of chrysotile asbestos posed no risk to health provided that all safety standards were observed. Два представителя заявили, что применение хризотилового асбеста не представляет риска для здоровья при условии соблюдения всех нормативов техники безопасности.
To this effect, a legal and technical working group with two representatives per country was established to draft the protocol. В связи с этим для разработки протокола была создана юридическая и техническая рабочая группа, в которую вошли по два представителя от каждой страны.
Two representatives of non-governmental organizations expressed support for establishing a formal contact group. Два представителя неправительственных организаций выразились в поддержку создания официальной контактной группы.
Two representatives expressed agreement with the proposals set out in the documents and reflected in the relevant draft resolution. Два представителя выразили согласие с предложениями, содержащимися в этих документах и отраженными в соответствующем проекте резолюции.