Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
Persons of this status shall not, however, unless designated as alternate representatives, be eligible for election as Chairmen, Vice-Chairmen or Rapporteurs of committees or for seats in the General Assembly. Однако лица этой категории, если они не назначены в качестве заместителей представителя, не могут занимать должностей председателя, заместителя председателя и докладчиков комитета, а также не могут принимать участия в заседании Генеральной Ассамблеи.
PFI is governed by an international Board of Trustees comprising two elected representatives from each of six geographical regions (Europe, Asia, Pacific, South and Central America, North America and the Caribbean, and Africa). Руководство работой МБХМЗ осуществляет международный совет попечителей, в состав которого входят по два отбираемых посредством выборов представителя от каждого из шести географических регионов (Европа, Азия, Тихий океан, Южная и Центральная Америка, Северная Америка и Карибский бассейн и Африка).
The participants in the third workshop were States which had asked for, but not yet received, technical assistance from UNODC: Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, Gabon and Rwanda. It was led by two representatives of UNODC. На третьем семинаре присутствовали государства-участники, которые запросили техническую помощь по линии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, однако пока ее не получили, - Буркина-Фасо, Габон, Камерун, Руанда и Центральноафриканская Республика, и этот семинар вели два представителя Управления.
With more than 1,800 participants from 112 countries, the Internet Governance Forum held in Sharm el-Sheikh had greater attendance than previous meetings: 96 governments were represented, and 122 media representatives were accredited. Участие в четвертом заседании Форума более 1800 представителей из 112 стран сделало его наиболее представительным из всех: на заседании в Шарм-эш-Шейхе было представлено 96 правительств и аккредитовано 122 представителя средств массовой информации.
President Sirleaf is joined in rebuilding Liberia by the Legislature: 30 senators (two per county, led by President Pro Tempore of the Senate Issaac Nyenabo) and 64 representatives (led by Speaker Edwin Snowe). Президент Сёрлиф в усилиях по восстановлению страны опирается на законодательный орган: 30 сенаторов (по два от каждого графства) во главе с председателем Сената Про Темпоре Иссаком Ньянабо и 64 представителя (во главе со спикером Эдвином Сноу).
In December, three local community representatives trying to stop the Rattanak Visal company in Pursat from blocking a community stream were summoned to the court, following a criminal complaint filed by the company for destruction of property and incitement not leading to the commission of a crime. В декабре три представителя местной общины, пытавшиеся не допустить перегораживания общественного ручья компанией "Раттанак Визал", были вызваны в суд после того, как компания возбудила против них уголовное дело по обвинению в уничтожении имущества и подстрекательстве, не ведущем к совершению преступления.
East Midlands Councils consists of 98 Members; 92 Local Authority Members, two Fire and Rescue Authority Members, two Police Authority Members and two representatives of Parish and Town Councils. Совет Восточного Мидленда состоит из 98 членов: 92 из них представляют 46 местных советов региона Восточный Мидленд, двое - представители пожарной и спасательной служб, двое - от полиции, и два представителя приходских и городских советов.
Two indigenous representatives from the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh told the Working Group about an agreement reached on 2 December 1997 between the Government of Bangladesh and the Jana Samhati Samiti (JSS), the main political party of the Jumma peoples. Два представителя коренных народов из района "Читтагонг хилл трэктс" (ЧХТ) в Бангладеш сообщили Рабочей группе о достигнутом 2 декабря 1997 года соглашении между правительством Бангладеш и организацией "Джана Самхати Самити (ДСС)" - главной политической партией народов джумма.
Following the visit of my Special Representative, the country task force met with representatives of UWSA to arrange the modalities for an initial joint assessment visit by the country task force to Northern Shan State at the earliest possible time. По завершении визита моего Специального представителя Страновая целевая группа встретилась с представителями Объединенной армии области Ва для согласования условий организации в кратчайшие возможные сроки первого совместного оценочного визита Страновой целевой группы в северную Шанскую область.
There has been some discussion about the new formulation of article 51, but government representatives have assured the Special Representative that the change means that the formula whereby that permission had to be requested is withdrawn and that the courts and the police will be informed accordingly. Новая формулировка статьи 51 была предметом активных дискуссий, однако представители правительства заверили Специального представителя в том, что внесенное изменение предполагает исключение положения, требующего получения разрешения, и что суды и органы полиции будут проинформированы об этом изменении.
Following a meeting called by Prime Minister Ramos-Horta on 2 December 2006, attended by the First Deputy Prime Minister, the Minister of State Administration, then acting Special Representative Reske-Nielsen and World Bank representatives, the structure of the compact was agreed upon. Структура «компакта» была согласована после совещания, которое 2 декабря 2006 года было созвано премьер-министром Рамушем Ортой и участие в котором принимали первый заместитель премьер-министра, министр по делам государственной администрации, Реске-Нильсен, исполнявший в то время обязанности Специального представителя, и представители Всемирного банка.
Replying to the Syrian representative, he said that he had already endeavoured to explain the role of OIOS management in the investigation in question; he had not commented on statements by the representatives of certain Member States or intervened in their positions on the Decolonization Unit. Отвечая на вопрос представителя Сирии, он говорит, что он уже попытался разъяснить роль руководства УСВН в соответствующем расследовании; он не комментировал заявления представителей ряда государств-членов и не предпринимал никаких шагов с целью добиться изменения их позиции по вопросу о Группе по деколонизации.
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued by one of these authorities. Все другие представители, желающие подписать договоры, должны обладать всеми соответствующими полномочиями, которые выдаются и подписываются одним из вышеупомянутых должностных лиц и конкретно уполномочивают поименованного представителя подписать тот или иной договор.
Two under 18 representatives attended the DPI/NGO 53rd Annual Conference August 28-30 and presented at the side event '"GO Participation Furthers the Work of the United Nations." Два представителя в возрасте до 18 лет приняли участие в 53й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшейся 28 - 30 августа, а также организовали параллельное мероприятие «Участие НПО в целях содействия деятельности Организации Объединенных Наций».
A group consisting of two inspectors interviewed representatives of the Qa'Qa' State Enterprise and Hittin State Enterprise at the National Monitoring Directorate, with a Directorate representative present. Первая группа: группа в составе двух инспекторов провела беседу с представителями государственного предприятия «Эль-Какаа» и государственного предприятия «Хиттин» в помещениях Национального управления по наблюдению в присутствии представителя этого управления.
Are there two representatives in favour and two against? Есть ли два представителя, которые желают высказаться за предложение, и два, которые желают высказаться против него?
Four WIT Representatives attended. В сессии приняли участие четыре представителя ВИТ.
In the past, it has funded part of the work of the Committee on Drugs and has at all times had two representatives participate in its meetings, including the annual NGO forums that are part of the agenda of the Commission on Narcotics Drugs. Ранее Ассоциация частично финансировала деятельность Комитета по наркотикам, а два ее представителя неизменно участвуют в заседаниях Комитета, включая ежегодные форумы НПО в рамках повестки дня Комиссии по наркотическим средствам.
Environmental information is provided made accessible to the public not only by through the information representatives for information of the authority or and the press office, but also Provision of information is also initiated through the environmental education projects and the media. Общественность может получить доступ к экологической информации не только через информационного представителя органа власти или пресс-службу, но и благодаря экологическим просветительским проектам и средствам массовой информации.
This committee has now been legally constituted and comprises the ACPEM, the Divisional Attorney for Child, Youth and Family Rights, the Divisional Ombudswoman for Children's, Young Persons' and Women's Rights and three democratically elected representatives of women's organizations. Этот Контрольный комитет создан; в него входят представитель АКПЕМ, прокурор по защите прав детей, подростков и семьи, Уполномоченный по правам детей, молодежи и женщин и три (З) представителя женских организаций, избираемых демократическим путем.
The Council is attached to the Ministry of Justice and Labour and is composed of representatives of the following: Ministry of Justice and Labour, Ministry of Public Health and Social Welfare, Social Security Institute, workers' organizations, employers' organizations. Совет создан при Министерстве юстиции и труда и состоит из представителей следующих учреждений: Министерства юстиции и труда, Министерства здравоохранения и социального обеспечения, Института социального обеспечения; представителя трудящихся; представителя нанимателей.
At the end of the visits, the mission representatives debriefed Special Representative Djinnit and Special Representative Abou Moussa of the United Nations Office for Central Africa (UNOCA). По завершении визитов представители миссии проинформировали о проделанной работе Специального представителя Саида Джиннита и Специального представителя Генерального секретаря Абу Мусу, возглавляющего Региональное отделение Объединенных Наций для Центральной Африки (ЮНОЦА).
On 15 November, the Council heard briefings by the Under-Secretary-General and the Special Representative (by video link from Juba). The representatives of the Sudan and South Sudan participated in the meeting. 15 ноября Совет заслушал брифинги заместителя Генерального секретаря и Специального представителя Генерального секретаря (по каналу видеосвязи из Джубы) на заседании, проходившем с участием представителей Судана и Южного Судана.
A meeting of United Nations agencies, representatives of donor Governments and NGOs on this subject was held in Kigali on 1 March 2002 at the initiative of the Registrar and the country representative of the United Nations Development Programme in Rwanda. 1 марта 2002 года в Кигали по инициативе Секретаря и представителя Программы развития Организации Объединенных Наций в Руанде состоялось совещание с участием учреждений Организации Объединенных Наций, представителей правительств стран-доноров и неправительственных организаций.
The regular meeting of the Joint Rule of Law Coordination Board, consisting of the representatives of the Kosovo authorities, the European Union Office in Kosovo/European Union Special Representative and EULEX, was held on 23 May in the European Union Office building in Pristina. 23 мая в комплексе Отделения Европейского союза в Приштине состоялось очередное заседание Совместного координационного совета по вопросам верховенства права, в состав которого входят представители косовских властей, Отделения Европейского союза в Косово/Специального представителя Европейского союза (СПЕС) и ЕВЛЕКС.