Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
3.1 The Secretary-General should always establish the mandates of special representatives on a case-by-case basis. 3.1 Генеральный секретарь должен всегда устанавливать мандаты Специального представителя в каждом конкретном случае.
The Swedish delegation is led by a representative of the Government Offices and also contains two Sami representatives appointed by the Sami Parliament and two other representatives from the Government Offices. В состав шведской делегации, которую возглавляет представитель правительства, входят два представителя народа саами, назначенных саамским парламентом, и два представителя правительства (не считая руководителя делегации).
Senior staff appointments (representatives, assistant representatives and D-1 and D-2 posts) are reviewed by the Senior Staff Review Committee chaired by the Executive Director. Назначения на старшие должности (должности представителя, помощника представителя и должности классов Д-1 и Д-2) рассматриваются Комитетом по рассмотрению дел старшего персонала под председательством Директора-исполнителя.
Two-day conference, which would include 3 representatives from each member organization totalling 66, as well as 2 representatives of the retirees and other beneficiaries в двухдневной конференции будут участвовать в общей сложности 66 представителей, по 3 представителя от каждой участвующей организации, а также 2 представителя пенсионеров и других бенефициаров;
So the House of the Representatives of the Parliamentary Assembly of BIH has 42 elected representatives and 13 are women or 30.2%. Так, палата представителей Парламентской ассамблеи БиГ насчитывает 42 избранных представителя, среди которых 13 составляют женщины.
In Rome in 2011, more than 61 representatives from 30 countries and 68 representatives from multi-stakeholder and international organizations joined in discussions on the theme of "Effective partnership towards innovative development solutions". В Риме в 2011 году более 61 представителя из 30 стран и 68 представителей многосторонних и международных организаций приняли участие в обсуждениях по теме «Эффективное партнерство на пути к новым решениям в области развития».
The Fund will support the participation of 21 indigenous representatives to the interactive hearing as part of the preparations for the Conference and 84 indigenous representatives to the World Conference. Фонд будет финансировать участие 21 представителя коренных народов в интерактивном слушании в качестве одного из компонентов процесса подготовки к Конференции и 84 представителей коренных народов в работе самой Всемирной конференции.
22 representatives of regional non-governmental organizations (February 2005), 26 representatives of civil society (March 2005) 22 представителя региональных неправительственных организаций (февраль 2005 года), 26 представителей организаций гражданского общества (март 2005 года)
As two representatives - of Egypt and Uganda - had already spoken in favour of the motion, the Committee should now move to hear two representatives to speak against it. Поскольку два представителя - Египта и Уганды - уже высказались в поддержку данного предложения, Комитету следует теперь заслушать двух представителей, которые выскажутся против него.
In addition, there are currently three Shikal representatives in this Assembly who are part of the Hawiye clan allocation of representatives. Кроме того, в настоящее время в Собрание входят три представителя клана Шикал, составляющие часть квоты от клана Хавийе.
The seminar organized in 1995 had brought together 11 Committee members, eight representatives of the Secretariat, and only four representatives of the Non-Self-Governing Territories, almost all of whom belonged to non-governmental organizations. В этой связи следует напомнить, что в семинаре, организованном в прошлом году, приняли участие 11 членов Комитета, 8 представителей Секретариата и лишь 4 представителя несамоуправляющихся территорий, которые, главным образом, представляли неправительственные организации.
The council would consist of 25 representatives from each of the two sides and 10 representatives of ethnic minorities; it would be chaired by a representative of the opposition. Совет мог бы состоять из 25 представителей от каждой из двух сторон и 10 представителей от этнических меньшинств; его работа проходила бы под председательством представителя оппозиции.
The Working Group for Monitoring the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 was established, and members of this Working Group, along with representatives of the competent authorities, are also four representatives of Roma people. Создана Рабочая группа по мониторингу осуществления Плана действий на Десятилетие интеграции рома, в состав которой наряду с представителями компетентных органов власти входят также четыре представителя меньшинства рома.
It is composed of two representatives from each of the parties and includes representatives of the United Nations, the African Union and the International Contact Group on Liberia (ICGL). В ее состав входят два представителя каждой стороны, а также представители Организации Объединенных Наций, Африканского союза и Международной контактной группы по Либерии (МКГЛ).
This is due in large part to the international presence, including that of the Special Representative of the Secretary-General, representatives of Member States and representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations. Это во многом обусловлено международным присутствием, в том числе присутствием Специального представителя Генерального секретаря, представителей государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Administrative buildings rehabilitated and 622 State representatives deployed административные здания восстановлены, и назначено 622 государственных представителя
Two representatives expressed concern about the documents submitted, saying that it was not possible to determine from them how the party had calculated its proposed revised HCFC consumption figure. Два представителя высказали обеспокоенность в отношении представленной документации, указав, что на основании этой документации невозможно определить методы расчета предлагаемых Стороной пересмотренных уровней потребления ГХФУ.
Two representatives expressed support for the proposal, saying that it reflected the questions and concerns expressed in earlier debate, and asked for an opportunity for further discussion. Два представителя выступили в поддержку данного предложения, заявив, что оно отражает те вопросы и предметы озабоченности, которые высказывались в ходе предшествующих прений, и просили предоставить возможность провести дальнейшее обсуждение по данному вопросу.
The meeting brought together 84 representatives of the Ministries of Justice and Public Security, judicial and correction institutions, civil society organizations and development partners. В совещании участвовали 84 представителя министерств юстиции и общественной безопасности, судебных и пенитенциарных учреждений, организаций гражданского общества и партнеров по процессу развития.
4 representatives of the banking and finance sector; 4 представителя банковского и финансового сектора;
It is expected that the committee would comprise two representatives of local authorities, two representatives of beneficiaries and one representative of the national structure in charge of the reinsertion. Ожидается, что в состав комитетов будут входить два представителя местных органов власти, два представителя от участников проектов и один представитель национальной структуры, отвечающей за реинтеграцию.
This Commission shall be comprised of two representatives of the international community and two representatives of the national community, one of them to be chosen by each of the parties. В состав этой Комиссии войдут два представителя международного сообщества и два представителя национального сообщества, причем последние два будут отобраны по одному от каждой из сторон.
Possible candidates for chairperson-moderator and panellists (three representatives of Governments and two representatives of stakeholders) возможные кандидатуры председателя-координатора и участников группового обсуждения (три представителя правительств и два представителя заинтересованных сторон).
Weekly meetings between the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator, the Senior Gender Adviser and the UN-Women country representatives helped to maintain coordination and unity of purpose. Обеспечению координации и единства целей способствовали еженедельные совещания между заместителем Специального представителя Генерального секретаря/Региональным координатором, старшим советником по гендерным вопросам и представителями «ООН-женщины» в стране.
The letter of the Saudi Permanent Representative states that Syrian consular employees in Jeddah or their representatives were summoned to make statements to the Saudi security authorities regarding the events. В письме Постоянного представителя Саудовской Аравии говорится, что сотрудники сирийского консульства в Джидде или их представители были приглашены саудовскими органами безопасности для дачи показаний в связи с этими событиями.