Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Representatives - Представителя"

Примеры: Representatives - Представителя
The Indian representatives' claim that the problems in Jammu and Kashmir had been caused by terrorists assisted and financed by Pakistan was baseless. Аргумент представителя Индии, по словам которого беспорядки в Джамму и Кашмире провоцируются террористами, которые получают помощь и финансовые средства из Пакистана, не выдерживает критики.
The Chairman: In accordance with rule 116, two representatives have spoken in favour of, and two against, the motion. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 116, два представителя выступили в поддержку данного предложения, и два - против него.
Four representatives of women's associations proposed by the National Council of Women of Luxembourg (see below); четыре представителя женских ассоциаций, выдвигаемые Национальным советом люксембургских женщин (см. ниже);
Four representatives of the most representative trade union organizations at the national level; четыре представителя наиболее представительных национальных профсоюзных организаций;
Two representatives from NGO networks who work in the area of violence against women are also invited to participate in the Project Approval Committee. Для участия в работе Комитета по оценке проектов приглашены также два представителя сетей неправительственных организаций, занимающихся вопросами искоренения насилия в отношении женщин.
Negotiations will be conducted by a negotiating committee comprising three representatives of each of the parties and mediated by the Bishop of the diocese. Переговорный процесс будет проходить под руководством специальной переговорной комиссии, включающей по три представителя от каждой из сторон, при посредничестве епископа местной епархии.
It expressed its appreciation of the willingness of the representatives of Armenia to engage in an open, candid constructive dialogue with the Committee. Он поблагодарил представителя Армении за его готовность участвовать в открытом, откровенном и конструктивном диалоге с Комитетом.
Two representatives of Emmaus International participated in the work of the National Follow-Up Committee of the World Summit for Social Development established by the French Government. Два представителя Ассоциации приняли участие в работе Комитета по дальнейшей национальной деятельности по осуществлению Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, созданного французским правительством.
At each location, there are at least two United Nations representatives: a local resident whose task is to liaise regularly, and a person holding high office in UIA. В каждой из этих точек имеются по меньшей мере два представителя Организации Объединенных Наций: местный гражданин, задача которого состоит в том, чтобы поддерживать регулярную связь, и лицо, занимающее руководящую должность в МАА.
The representative of Brazil stated that he shared many of the concerns of the representatives of the United States and France. Представитель Бразилии заявил, что он разделяет точку зрения представителя Соединенных Штатов и Франции по многим вопросам, вызывающим обеспокоенность.
Four DAWN representatives, from Cameroon, Senegal, Cuba and Jamaica, were part of their governmental delegations to the official conference. Четыре представителя ДАУН от Камеруна, Сенегала, Кубы и Ямайки входили в состав их правительственных делегаций на официальной конференции.
The Ministry of Justice has two representatives on the Council, which gives the Ministry an opportunity to ensure that efforts to combat discrimination of ethnic minorities are on the agenda in future courses. В Совете работают два представителя министерства юстиции, что дает министерству возможность обеспечивать включение в тематику будущих курсов вопросы борьбы с дискриминацией этнических меньшинств.
Mr. BOIN (France) endorsed the statements made by the representatives of the United Kingdom and Germany, particularly the latter's final comment. Г-н БУЭН (Франция) поддерживает выступление представителей Соединенного Королевства и Германии, особенно последнее замечание представителя Германии.
The representative of Costa Rica shared the concerns expressed by the representatives of the Russian Federation and Cyprus and welcomed the observations by the representative of the host country. ЗЗ. Представитель Коста-Рики разделила обеспокоенность, выраженную представителями Российской Федерации и Кипра, и приветствовала информацию представителя страны пребывания.
In Pristina the High Commissioner met the KFOR Commander, the acting Special Representative of the Secretary-General and other representatives of United Nations agencies. В Приштине Верховный комиссар встретилась с командующим СДК, исполняющим обязанности специального представителя Генерального секретаря, и другими представителями учреждений Организации Объединенных Наций.
Indigenous representatives proposed that an indigenous person should be elected as co-chairman of the working group. Представители коренных народов предложили избрать в качестве сопредседателя рабочей группы представителя коренных народов.
At the same time, the request of the Kosovar Albanians and the international community to allow participation of an outside representative or representatives has been rejected by Belgrade. В то же время просьбы албанской общины в Косово и международного сообщества разрешить участие внешнего представителя или представителей были отклонены Белградом.
The representatives of Belarus and the Russian Federation supported the Bulgarian proposal to bring the annotation into line with paragraph 91 of the Midrand final document. Представители Беларуси и Российской Федерации поддержали предложение представителя Болгарии о внесении упомянутого изменения в аннотацию в соответствии с пунктом 91 заключительного документа Мидрандской конференции.
It also encourages other facilitators and representatives of the regional organizations, including the European Union and the States concerned, to coordinate closely their efforts with those of the Special Representative. Он также призывает другие содействующие стороны и представителей региональных организаций, включая Европейский союз и заинтересованные государства, тесно координировать свои усилия с усилиями Специального представителя.
He agreed with the statement made by the representative of the United States of America and other representatives about the need to separate armed soldiers from bona fide refugees. Оратор выражает согласие с заявлениями представителя Соединенных Штатов Америки и представителей других стран относительно необходимости отделять военнослужащих от подлинных беженцев.
At present, there are 120 resident coordinators, 22 special representatives or executive secretaries and eight heads of other agencies serving as designated officials. В настоящее время имеется 120 координаторов-резидентов, 22 специальных представителя или исполнительных секретаря и 8 глав других учреждений, выполняющих функции назначенных должностных лиц.
Each State Party participating in a session shall be represented by one representative, who may be accompanied by alternate representatives and advisers as the State Party may require. Каждое Государство - участник, участвующее в работе сессии, представлено одним представителем, которого могут сопровождать заместители представителя и советники, как это может потребоваться Государству - участнику.
Also at the 3rd meeting, presentations on technical cooperation activities were made by three Branch representatives of the Department of Economic and Social Affairs. Также на 3м заседании три представителя Сектора Департамента по экономическим и социальным вопросам представили информацию о деятельности в области технического сотрудничества.
The Children's Rights Act grants children the right to choose their place of study with the consent of their parents or legal representatives. Закон "О правах ребенка" предоставляет ребенку право выбора учебного заведения с согласия родителей или законного представителя.
The Working Party may wish to receive oral reports from the representatives of the following organizations on their current activities in the field of transport statistics. Рабочая группа заслушает информацию представителя Отдела статистики о последних разработках индексов цен и количественных показателей, имеющих отношение к транспортному сектору.