Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Связанных с

Примеры в контексте "Regarding - Связанных с"

Примеры: Regarding - Связанных с
However, there are still some practical challenges regarding racism and racial discrimination in the trade union movement. Тем не менее в профсоюзом движении все еще сохраняется ряд практических проблем, связанных с расизмом и расовой дискриминацией.
The secretariat was trying to keep an up-to-date record of recent developments regarding indigenous women on its Web site. На сайте Форума в Интернете Секретариат старается вести перечень самых последних событий, связанных с женщинами коренных народов.
This deployment should be based on considerations regarding the prevention of the outbreak of internal conflict in the Democratic Republic of the Congo. Это развертывание должно основываться на соображениях, связанных с предотвращением вспышки внутреннего конфликта в Демократической Республике Конго.
They were informed on political developments regarding the new transitional Assembly. Они были информированы о политических событиях, связанных с новой переходной ассамблеей.
promoting an end to harmful traditions and prejudices regarding gender содействие искоренению вредных традиций и предубеждений, связанных с принадлежностью к тому или иному полу
The main directions of the department are investigating problems regarding to the folklore and written literature, usage problems of written folklore and mythology. Основными направлениями кафедры являются исследования проблем, связанных с фольклором и письменной литературой, проблемами использования письменного фольклора и мифологии.
Relevant personnel are given the training required, for example by arranging courses regarding asylum interviews for new staff. Например, соответствующим сотрудникам предоставляется необходимая подготовка в рамках организации для нового персонала курсов по проведению связанных с предоставлением убежища собеседований.
This will also enhance transparency and clarity regarding the cost of ICT. Это также повысит прозрачность и ясность в вопросах, связанных с расходами на ИКТ.
He also sought clarification regarding the rates of non-renewal of contracts. Оратор также просит разъяснить вопрос о показателях, связанных с отказом в продлении контрактов.
The Bonn Conference confirmed my priorities regarding economic management and transition. На Боннской конференции были подтверждены первоочередные цели в области управления экономикой и в отношении вопросов, связанных с переходным периодом.
He sought clarification regarding the problems of under-registration referred to in paragraph 15. Он просит разъяснения в отношении вопросов, связанных с неполной регистрацией, о чем говорится в пункте 15.
Link with the transport chapter regarding tourism-related transport. Увязать с главой, посвященной транспорту, в плане перевозок, связанных с туризмом.
In addition, the Advisory Committee requested information regarding costs associated with after-service health insurance. Кроме того, Консультативный комитет запросил информацию в отношении расходов, связанных с планами медицинского страхования после выхода в отставку.
Traffic management also calls for technological and organizational innovation, especially regarding traffic safety. Необходимо также провести модернизацию системы управления движением как в технологическом, так и организационном плане, особенно в отношении ее аспектов, связанных с безопасностью дорожного движения.
Proactive efforts by post offices could provide creative solutions regarding remittance services. Дальновидные меры почтовых отделений могут привести к творческим решениям в том, что касается услуг, связанных с денежными переводами.
Currently, specific legislations regarding witness protection in terrorist cases do not yet exist. В настоящее время еще не существует никакого конкретного законодательства, касающегося защиты свидетелей в делах, связанных с терроризмом.
The Secretary-General will continue to inform the Assembly regarding proposed initiatives in sustainable procurement. Генеральный секретарь будет продолжать информировать Ассамблею о предлагаемых инициативах, связанных с рационализацией закупочной деятельности.
There were diverse views regarding definitions for the terms related to mobility. В отношении определения терминов, связанных с мобильностью, были высказаны различные мнения.
Further clarification was sought regarding the intention under the strategy of subprogramme 1 in relation to the holding of two special meetings. Были испрошены дополнительные разъяснения по вопросу о целях в рамках стратегии, изложенной в подпрограмме 1, связанных с проведением двух специальных совещаний.
They also provide assistance to staff regarding customs clearance, import and export formalities and attestations and other required documentation. Они также оказывают содействие сотрудникам в вопросах таможенного оформления, формальностей, связанных с ввозом и вывозом, а также выдачи справок и другой необходимой документации.
Clarification was also sought regarding the security-related matters indicated in paragraph 3.6. Было также запрошено разъяснение относительно связанных с безопасностью вопросов, указанных в пункте 3.6.
New pilot database being developed and tested among CPs in order to facilitate reporting and distribution of information regarding incidents and accidents involving dangerous goods. В целях облегчения представления и распространения информации о происшествиях и несчастных случаях, связанных с опасными грузами, разрабатывается и испытывается среди ДС новая экспериментальная база данных.
This crisis has become chronic, continuing throughout 2013, with increasing uncertainties regarding whether sufficient funds would be available to meet salary obligations for international staff. Этот кризис приобрел хронический характер и продолжался в течение всего 2013 года, при этом повысилась степень неопределенности относительно наличия достаточных средств для выполнения обязательств, связанных с выплатой заработной платы международным сотрудникам.
Some speakers provided information regarding their national firearms control regimes and the establishment of specialized prosecutorial units for the investigation of trafficking in firearms. Некоторые ораторы представили информацию о своих национальных режимах контроля над огнестрельным оружием и о создании специальных подразделений органов прокуратуры для расследования дел, связанных с оборотом огнестрельного оружия.
Initiate a comprehensive assessment of available knowledge regarding the valuation of forest goods and services in practice. Начать комплексную оценку имеющихся знаний о практическом значении связанных с лесами товаров и услуг.