Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
National unity and reconciliation is the backbone of our political programme. Национальное единство и примирение являются краеугольным камнем нашей политической программы.
Such reconciliation would overcome differences once and for all, including those that were psychological in origin. Такое примирение позволит раз и навсегда преодолеть разногласия, включая те, в основе которых лежали психологические факторы.
In many situations, reconciliation and peace are prerequisites for the establishment of governance and government. Во многих случаях примирение и мир являются необходимыми условиями обеспечения управления и формирования правительства.
A new ministerial portfolio with responsibility for reconciliation had been created to that effect. С этой целью введена новая должность в ранге министра, ответственного за примирение.
The transitional Government has the responsibility for promoting reconciliation between all the people of the former Zaire, now the Democratic Republic of the Congo. На переходном правительстве лежит ответственность за примирение между народом всего бывшего Заира, ставшего теперь Демократической Республикой Конго.
We maintain that reconciliation of the warring factions is critical to finding a just, lasting and comprehensive peace settlement to the conflict. Мы по-прежнему считаем, что примирение воюющих группировок является критически важным для нахождения справедливого, прочного и всеобъемлющего мирного урегулирования конфликта.
However, reconciliation should also be extended to all other sectors of Salvadorian society. Вместе с тем примирение должно быть также распространено и на все остальные слои сальвадорского общества.
This reconciliation and the subsequent progress achieved on the path towards a final settlement have not been come by easily. Примирение и последующий прогресс в направлении окончательного урегулирования дались нелегко.
However deep the hatred born of the recent or the distant past, reconciliation is the only alternative. Как ни была бы глубока ненависть, возникшая в недалеком или далеком прошлом, примирение является единственной альтернативой.
Members of the Council called on the international community to continue to assist Guinea-Bissau in its reconciliation and reconstruction efforts. Члены Совета обратились к международному сообществу с призывом продолжать оказывать Гвинее-Бисау помощь в ее усилиях, направленных на примирение и восстановление.
We want to stress, too, that reconciliation can take place only under the leadership of the Afghan Government. Кроме того, мы хотим подчеркнуть, что примирение возможно только под руководством афганского правительства.
Political reconciliation and, ultimately, a political settlement will also be critical elements of a lasting and durable solution for Afghanistan. Политическое примирение и в конечном счете урегулирование станут также решающими элементами прочного и долгосрочного урегулирования в Афганистане.
Seventhly, reconciliation and justice were crucial to the human rights endeavour. В-седьмых, примирение и справедливость важны для усилий в области прав человека.
There are ongoing regional initiatives aimed at reconciliation and reintegration, and these are commendable. В настоящее время осуществляются региональные инициативы, направленные на примирение и реинтеграцию, и они заслуживают похвалы.
The continuing high priority that is given to efforts towards reconciliation is commendable. Приоритетное внимание, по-прежнему уделяемое усилиям, направленным на примирение, заслуживает похвалы.
The initiatives aimed at reconciliation and political accommodation pursued by President Ahmed deserve our full support. Инициативы, направленные на примирение и политические уступки, с которыми выступил президент Ахмед, заслуживают нашей полной поддержки.
But it is worth recalling that the route to Europe lies through reconciliation, not retribution. Однако следует напомнить, что путь в Европу лежит через примирение, а не через возмездие.
In the post-election strategy, the reintegration and reconciliation of insurgents are of critical importance. Что касается стратегии на период после выборов, то тут критически важное значение имеют вовлечение повстанцев в жизнь страны и примирение с ними.
Multi-ethnicity and reconciliation should be rebuilt throughout Kosovo in an urgent manner. Следует неотложно восстановить на всей территории Косово многоэтнический состав населения и обеспечить примирение.
We think reconciliation is a key dimension of the work that the United Nations can do in the post-conflict stage. Мы считаем, что примирение является ключевым аспектом работы, которую Организация Объединенных Наций может выполнять на постконфликтном этапе.
Our practical experience in Sierra Leone irrefutably confirms that reconciliation is the single most important aspect of post-conflict peace management. Наш практический опыт в Сьерра-Леоне безоговорочно доказывает, что примирение является самым важным аспектом постконфликтных усилий по обеспечению мира.
In the opinion of experts and academicians and based on our empirical experience, reconciliation has many interpretations. По мнению экспертов и ученых, а также исходя из нашего практического опыта, примирение имеет множество толкований.
According to the minimalist interpretation, reconciliation is only a sort of non-lethal coexistence. Сторонники минимализма полагают, что примирение - это лишь нечто вроде нелетального сосуществования.
For the maximalists, reconciliation is the return to consensus or to social harmony. По мнению максималистов, примирение - это восстановление консенсуса или социального согласия.
They create a non-lethal coexistence, not reconciliation. Они обеспечивают не примирение, а нелетальное сосуществование.