Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
Abdirkadil Muhyadin Hassan, Truth Reconciliation and Unity (Peace Institute) «Истина, примирение и единство» (Институт мира)
Reconciliation generally focuses on eliminating societal tensions and animosities; reintegration on achieving viable coexistence of various post-conflict groups; and reconstruction on the physical, socio-economic, administrative and legislative infrastructures. Примирение обычно направлено на устранение напряженности и враждебности в обществе; реинтеграцию с целью обеспечения реально осуществимого сосуществования различных постконфликтных групп и реконструкцию физической, социально-экономической, административной и законодательной инфраструктуры.
In 2009 he received the Reconciliation Award as well as the Academy of Achievement Golden Plate Award. В 2009 году ему вручили премию за вклад в примирение, а также премию Академии достижений.
Council for Aboriginal Reconciliation (Australia) Совет за примирение с аборигенами (Австралия)
The Council for Aboriginal Reconciliation is coordinating a 10-year programme designed to promote better understanding between indigenous and other Australians. 91 Совет за примирение с коренным населением координирует осуществление десятилетней программы, направленной на установление лучшего взаимопонимания между коренными австралийцами и остальным населением 84/.
The Hungarian People's Movement for Reconciliation and Prosperity Венгерское народное движение за примирение и благосостояние;
Reconciliation with Russia and the other successor States of the former Soviet Union has a special significance, considering the enormous price their peoples paid during the war. Примирение с Россией и с другими государствами-преемниками бывшего Советского Союза имеет особое значение, учитывая ту огромную цену, которую их народы заплатили во время войны.
Mr. Abilio Araujo, Timor Foundation for Reconciliation and Development Г-н Абилио Араужу, Тиморский фонд за примирение и развитие
Reconciliation will rest on shaky foundations if the specific needs of the population that suffered the impact of the war most directly are not addressed directly. Примирение будет зиждиться на шатком фундаменте, если не будут непосредственно удовлетворены конкретные нужды населения, вынесшего на себе основную тяжесть войны.
Specifically, the Instrument for Stability administered by the European Commission includes the Facility for urgent actions involving Policy Advice, Technical Assistance, Mediation and Reconciliation. В частности, Актом о стабильности, управляемым Европейской комиссией, предусмотрен Фонд для финансирования неотложных действий, включающих политические консультации, техническую помощь, посредничество и примирение.
Reconciliation is not legislated; rather, it must be rooted in the sum of efforts of all members of society. Примирение не может быть достигнуто путем законотворчества, скорее оно должно корнями уходить в общую сумму усилий всех членов общества.
We have ongoing relationships with Knightsbridge International, Foundation for Reconciliation in the Middle East, International Center for Religion and Diplomacy and other internationally recognized organizations. Мы поддерживаем постоянные взаимоотношения с организацией "Найтсбридж Интернэшнл", Фондом за примирение на Ближнем Востоке, Международным центром религии и дипломатии и другими международно признанными организациями.
Reconciliation among the East Timorese has important implications for the return and reintegration of refugees, long-term political and social harmony in East Timor and good relations between East Timor and Indonesia. Примирение восточнотиморцев имеет важные последствия для возвращения и реинтеграции беженцев, обеспечения долговременной политической и социальной гармонии в Восточном Тиморе и установления хороших отношений между Восточным Тимором и Индонезией.
Reconciliation will not begin until those suspected of committing the most serious crimes, especially war crimes, are brought to justice. Примирение не начнется до тех пор, пока подозреваемые в совершении самых серьезных преступлений, особенно военных преступлений, не будут переданы в руки правосудия.
Reconciliation and power-sharing between the Hutus and the Tutsis are the only alternative which will help create a political solution to a seemingly intractable problem. Примирение хуту и и тутси и совместное правление являются единственной альтернативой, которая будет способствовать поиску политического решения этой, по-видимому, чрезвычайно сложной проблемы.
We discourage any seizure of power by force, and we must condemn Liberians United for Reconciliation and Democracy in its attempt to do this. Мы против любого захвата власти силой, и нам надлежит осудить «Либерийцев, объединенных за примирение и демократию» в их попытках сделать это.
The Government of Liberia of the time and Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) both featured on the list. В этот перечень были включены как тогдашнее правительство Либерии, так и «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД).
In her posthumously published book, Reconciliation, Ms. Bhutto credited the JNB with saving her life in the Karachi attack. В ее посмертно изданной книге «Примирение» г-жа Бхутто отдает должное ДНБ за спасение ее жизни во время нападения в Карачи.
John Rucyahana and Pastor Matabaro, Inter-Denominational Community for the Reconciliation of Rwanda Джон Русьяха и Пастор Матабаро, Межконфессиональная община за примирение в Руанде
Community Reconciliation Through Poverty Reduction (Joint Programme with UNESCO) Примирение общин путем сокращения нищеты (совместная программа с ЮНЕСКО)
P. Reconciliation and reparation in Darfur Р. Примирение и возмещение ущерба в Дарфуре
Australians for Native Title and Reconciliation Brahma Kumaris Австралийцы за земельный титул коренных народов и примирение
Kenya National Dialogue and Reconciliation: public statement Национальный диалог и примирение в Кении: публичное заявление
President Kabbah's efforts to resolve problems within the leadership of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) faction in Liberia are highly commendable. Самой высокой оценки заслуживают усилия, предпринятые президентом Каббой в целях урегулирования проблем внутри руководства фракции «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД) в Либерии.
Reconciliation, as we understand it and present it in this report, presupposes the exclusion of external intervention in what must be a strictly juridical task . Примирение, как мы его понимаем и представляем в настоящем докладе, предполагает устранение внешнего вмешательства в ту сферу деятельности, которая должна быть отнесена исключительно к компетенции судебных органов .