Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
For Guinea-Bissau's political leaders, Cabral's idea represents an enduring heritage that is the foundation of values such as dialogue, tolerance, non-violence and reconciliation. По мнению политического руководства Гвинеи-Бисау, идея Кабрала является непреходящим наследием, которое лежит в основе таких ценностей, как диалог, терпимость, ненасилие и примирение.
An urgent reconciliation of the widely divergent views of partners on world economic and social issues is a prerequisite for progress in the future. Обязательным условием будущего прогресса является безотлагательное примирение существенно отличающихся друг от друга взглядов партнеров на мировые экономические и социальные проблемы.
We are also clear that reconciliation without justice will not be meaningful and in this context fully support the maintenance of a Serious Crimes Unit funded by assessed contributions. Нам также ясно, что примирение в отсутствие правосудия никакого значения иметь не будет, и в этом контексте мы полностью поддерживаем сохранение финансируемой за счет начисляемых взносов Группы по тяжким преступлениям.
Out of the elections should emerge a strengthened Afghanistan and reconciliation, rather than new reasons for division, in that long-suffering country. Результатами этих выборов должны стать укрепление Афганистана и примирение, а не появление новых причин для раскола в этой многострадальной стране.
In some countries, "truth commissions" were set up to elucidate the facts, in others special efforts at post-conflict reconstruction and reconciliation are being undertaken. В некоторых странах для выявления фактов были созданы так называемые "комиссии по установлению истины", а в других предпринимаются особые усилия, направленные на реконструкцию и примирение после имевших место конфликтов.
We believe that the proper administration of justice in Rwanda and gradual reconciliation among the Rwandese people are an inherent part of a lasting peace in the region. Полагаем, что надлежащее осуществление законности в Руанде и постепенное примирение руандийского народа являются неотъемлемой частью прочного мира в этом регионе.
Topics included dialogue between religion and culture, economic justice, reconciliation between peoples and nations, environmental issues and cooperation with other regions of the world. К обсуждавшимся темам относились следующие: диалог по вопросу о религии и культуре, экономическая справедливость, примирение народов и наций, экологические вопросы и сотрудничество с другими регионами мира.
The CPLP members strongly support the idea that the international community extend to the people of Guinea-Bissau this vote of confidence in their capacity for reconstruction and reconciliation. Члены СПГС твердо поддерживают идею о выражении международным сообществом народу Гвинеи-Бисау вотума доверия в отношении его способности осуществить восстановление и примирение.
But just as for reconciliation, economic development depends on the readiness of the Kosovo leadership itself to build economic sustainability in the province. Однако точно так же, как и примирение, экономическое развитие зависит от готовности самого косовоского руководства добиваться экономической самостоятельности края.
Theme 1: Peace, security and reconciliation Направление 1 Мир, безопасность и примирение
The speakers focused on the role of world media in their coverage of armed conflicts, including conflict prevention and post-conflict reconstruction and reconciliation. Выступавшие сосредоточили внимание на роли мировых средств массовой информации в освещении вооруженных конфликтов, включая предотвращение конфликтов и постконфликтное восстановление и примирение.
Involving those national Governments in the process will bring reconciliation and justice to the region, as well as promote the development of a commitment to the rule of law. Вовлечение этих национальных правительств в процесс принесет региону примирение и справедливость и будет способствовать утверждению верховенства права.
Post-conflict reconciliation is closely related to the broader discussion of the rule of law and to addressing in all seriousness the root causes of the conflict. Постконфликтное примирение тесно связано с широким обсуждением правопорядка и рассмотрения всей серьезности коренных причин конфликта.
The inability to ensure even minimal levels of assistance in immediate post-conflict situations will serve only to increase tensions and foster grievances, thereby undermining efforts at reconciliation. Неспособность обеспечить даже минимальные уровни помощи в ситуациях непосредственно по окончании конфликтов будет служить лишь обострению напряженности и вызывать недовольство и тем самым подрывать усилия, нацеленные на примирение.
They have acted collectively in global campaigns, influenced the outcomes of global conferences, reacted promptly to grave humanitarian crises and fought for justice and reconciliation. Они проводят коллективные глобальные кампании, оказывая влияние на результаты глобальных конференций, быстро реагируют на гуманитарные кризисы и ведут борьбу за справедливость и примирение.
However, the absence, at present, of Fanmi Lavalas from the political transition process remains an obstacle to any dialogue and reconciliation initiative. Тем не менее неучастие в настоящее время партии Fanmi Lavalas в процессе политического перехода по-прежнему является препятствием, мешающим любым инициативам, которые предусматривают диалог и примирение.
To achieve that capacity we must fully integrate women as never before as partners and beneficiaries in all aspects of a peace process: peacekeeping, reconciliation and peace-building. Для достижения этого потенциала мы должны в полном объеме интегрировать женщин как никогда раньше в качестве партнеров и бенефициариев во всех аспекты мирного процесса: поддержание мира, примирение и миростроительство.
As the report points out, however, understanding and tolerance in Kosovo remain scarce, and reconciliation is far from reality. Вместе с тем, как отмечается в докладе, понимание и терпимость в Косово остаются редким явлением, и примирение еще отнюдь не стало реальностью.
In his Federation address of 18 January 2000, the Prime Minister had also renewed the Government's commitment to ensuring the lasting reconciliation of all Australians. В своем обращении к Союзу 18 января 2000 года премьер-министр также снова подтвердил решимость правительства обеспечить прочное примирение всех австралийцев.
Key processes for stabilization, such as strengthening national police, disarmament, demobilization and reintegration, constitutional reform and reconciliation, are all included in the programme. В программе предусмотрены все ключевые процессы, необходимые для стабилизации положения, такие, как укрепление национальной полиции, разоружение, демобилизация и реинтеграция, конституционная реформа и примирение.
Early warning, mediation before conflict escalation, reconciliation, reconstruction and stabilization must all be the subject of cooperation between the United Nations and regional and subregional African organizations. Раннее оповещение, посредничество до эскалации конфликта, примирение, восстановление и стабилизация - вот те области, которые должны стать областями сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями африканского континента.
That is why reconciliation among communities and the integration of minorities - particularly Serbs - into a multi-ethnic society in Kosovo will require a significant amount of time and sustained international follow-up. Именно поэтому примирение между общинами и интеграция меньшинств, в особенности сербов, в многоэтническое общество в Косово потребует значительного времени и постоянной международной поддержки.
A. Resettlement, integration and reconciliation А. Расселение, интеграция и примирение
He encouraged both leaders to continue the dialogue with the Hawiye elders in order to lower tensions in the city and improve the chances of reconciliation. Он призвал обоих руководителей продолжать диалог со старейшинами клана хавийе, с тем чтобы ослабить напряженность в городе и увеличить шансы на примирение.
We also believe that reconciliation must not be achieved at the expense of justice; there must be no impunity. В то же время мы осознаем, что для продвижения вперед этого процесса требуется время. Кроме того, мы считаем, что примирение не должно достигаться за счет отсутствия правосудия; необходимо положить конец безнаказанности.