Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
If both sides can stifle their murderous deviances, the hope of cultural and political reconciliation will be reborn. Если обе стороны смогут сдержать свои поползновения к насилию, надежда на примирение культур и политических систем возродится вновь.
To be lasting, reconciliation may require the settling of the past, an accounting of prior wrongs and an acceptance of responsibility for abuses. Чтобы примирение было прочным, может потребоваться урегулирование проблем прошлого, ответ за прежние неблаговидные деяния и злоупотребления.
His daughter dates an African-American, and, to his credit, he believes in racial reconciliation. Его дочь встречается с афроамериканцем, и он верит в расовое примирение.
Outstanding issues, such as access to land, compensation and reconciliation, must be resolved through inclusive decision-making processes. Остающиеся вопросы, например доступ к земле, выплата компенсации и примирение, должны решаться при участии всех без исключения сторон.
He also reaffirms that there can be no just and lasting reconciliation unless the need for justice is effectively satisfied. Он также вновь подтверждает, что до тех пор, пока потребность в справедливости не будет действительно удовлетворена, справедливое и долгосрочное примирение невозможно.
A public reconciliation of Cleopatra II and Ptolemy VIII was declared in 124 BC. Публичное примирение с Птолемеем VIII Фисконом и Клеопатрой III произошло в 124 г. до н. э.
The "human rights-refugees-development" was the key, for a lasting solution required economic recovery and social reconciliation. Ключевое значение имеет аспект "права человека-беженцы-развитие", поскольку для выработки долгосрочного решения необходимы экономический подъем и социальное примирение.
Restitution and victim-offender reconciliation are considered important factors in re-establishing social peace when dealing with violent crimes. Возмещение вреда и примирение между потерпевшим и правонарушителем считаются важными факторами в восстановлении социального мира, когда речь идет о преступлениях, связанных с насилием.
alternative dispute resolution, such as reconciliation and family group and victim/offenders conferences альтернативные методы разрешения споров, такие как примирение и семейные группы, а также обмен мнениями между потерпевшими и правонарушителями.
The peace strengthening and reconciliation programme (Takhim-e-Sol), led by Professor Mujadeddi, is being maintained despite funding problems. Программа «Тахим-э-Соль» («Укрепление мира и примирение»), осуществляемая под руководством профессора Муджадедд, сохраняется, несмотря на проблемы с финансированием.
Finally, we reiterate that there cannot be full reconciliation unless those responsible for atrocities are brought to justice. И наконец, мы повторяем, что полное примирение не может быть достигнуто до тех пор, пока не будут привлечены к ответственности те, кто виновен в совершенных зверствах.
Two existential issues continue to trouble the collective consciousness, namely, the root causes of the crisis and anxiety about the possibility of reconciliation. Коллективное сознание волнуют два экзистенциальных вопроса: глубинные причины данного кризиса и тревога за возможное примирение.
Internal ethnic conflicts have for years been compounded by external factors that have polarized the fractious Afghan people even further, making reconciliation an even more difficult task. Внутренние этнические конфликты годами усугублялись внешними факторами, которые поляризовали и без того разрозненный афганский народ, в результате чего примирение стало еще более труднодостижимым.
To final reconciliation between Konrad IV and the Chapter occurred only in 1446 and under pressure from the military troops of the Duke-Bishop. Примирение епископа с капитулом произошло только в 1446 году, да и то под давлением военных сил князя-епископа.
After five years of refusing to talk of reconciliation until justice is seen to be done, Rwandans now accept that reconciliation must be a national goal in its own right. Теперь, после пяти лет отказа говорить о примирении до тех пор, пока не восторжествует правосудие, руандийцы признают, что примирение должно стать самостоятельной национальной целью.
Any transition to peace may well prove ephemeral unless policymakers make political reconciliation and integration - not optimal economic policies - the bedrock priority. Любой переход к миру может оказаться эфемерным, если основным приоритетом будет не политическое примирение и интеграция, а оптимальная экономическая политика.
This is why there is an absolute need for this reconciliation between Haitians and Haiti, which is a sine qua non for creating a modern State by rebuilding the economy. Вот почему абсолютно необходимо примирение между гаитянами и Гаити - непременное условие для строительства современного государства путем восстановления экономики.
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
His resolute search for truth, justice and reconciliation endeared him to all, including his detractors. Его неустанная борьба за правду, справедливость и примирение снискала ему всеобщую любовь и уважение даже со стороны его противников.
The court will give the parties three months to decide whether reconciliation is possible, if not a divorce will be granted. Суд вправе назначить супругам срок для примирения в пределах трех месяцев, а если примирение невозможно, то брак расторгается.
It has been repeated many times that there can be no reconciliation in Bosnia and Herzegovina until all indicted war criminals are brought to justice. Уже неоднократно подчеркивалось, что в Боснии и Герцеговине не может быть достигнуто примирение до тех пор, пока все военные преступники не предстанут перед правосудием.
Franco-German reconciliation, guided by the leadership of men like General Charles de Gaulle and Konrad Adenauer, made post-war Europe's amazing successes possible. Именно примирение этих двух стран под руководством таких людей как генерал Шарль де Голль и Конрад Аденауэр послужило основой для удивительных послевоенных успехов Европы.
Sad to say, reconciliation between the two churches is thus unlikely to gain momentum until two new leaders begin to command their believers. Как это ни печально, но примирение между двумя церквями вряд ли произойдет до тех пор, пока два новых лидера не смогут по-настоящему управлять верующими.
At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well. На следующих по сроку выборах Пепе Лобо одержал убедительную победу, пообещав не только реформы, но и примирение.
My Government has therefore offered a hand of cooperation to UNTAET to facilitate such reconciliation, and it stands ready to work towards that end. Мое правительство в этой связи протянуло руку сотрудничества ВАООНВТ, с тем чтобы обеспечить подлинное примирение, и оно готово добиваться этой цели.