Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
Municipalities have a particular responsibility to foster dialogue, reconciliation and conditions for sustainable return and to act against corruption. Муниципалитеты несут особую ответственность за укрепление диалога, примирение и создание условий для устойчивого процесса возвращения и борьбы с коррупцией.
The Angolan Government has adopted a series of measures aimed at reconciliation in order to promote the peace process. Правительство Анголы приняло ряд мер, направленных на примирение, в целях содействия мирному процессу.
The media has the capacity to provide fair and complete reports that promote dialogue and reconciliation. Средства массовой информации обладают потенциалом предоставления справедливой и полной информации, поощряющей диалог и примирение.
So long as that organization exists, true reconciliation will not be possible. Пока эта организация будет существовать, подлинное примирение будет невозможно.
Dialogue and reconciliation must be the key words in the Kosovo of tomorrow. Диалог и примирение должны стать ключевыми словами в завтрашнем Косово.
Cooperation, compromise and reconciliation among all parties is needed to strengthen democracy in Kosovo. Для укрепления демократии в Косово необходимо обеспечить сотрудничество всех сторон, их готовность идти на компромиссы и примирение.
These two institutions are mutually reinforcing instruments through which impunity will be brought to an end and long-term reconciliation may be achieved. Эти два органа являются взаимодополняющими друг друга инструментами, с помощью которых будет положен конец безнаказанности и сможет быть достигнуто долгосрочное примирение.
Justice and reconciliation are important to East Timor's longer-term stability and prosperity. Для долгосрочной стабильности и процветания Восточного Тимора важное значение имеют также система правосудия и примирение.
One of the conclusions of the book that Wright tries to make is a reconciliation between science and religion. Одним из выводов книги, которую пытается сделать Райт, является примирение между наукой и религией.
The reconciliation of conflicting colonial policy aims: acceptance of the League of Nations mandate system. Примирение конфликтующих целей колониальной политики: принятие системы мандатов Лиги Наций, 1952.
In 1234, Edmund Rich, Archbishop of Canterbury effected a reconciliation. В 1234 году, Эдмунд Рич, архиепископ Кентерберийский осуществил примирение.
After the phone call, Prince and his relatives arrive with gifts from her mother in an apparent reconciliation. После телефонного звонка брат Арчи и его родственники прибывают с подарками от матери, намекая на примирение.
Since Marko's land was bordered on the south by Hlapen's, the reconciliation may have been political. Поскольку земля Марко граничила на юге с землёй Хлапена, примирение, возможно, было вынужденным.
Javakhishvili's reconciliation with the Soviet regime was only superficial and his relations with the new authorities remained uneasy. Примирение Джавахишвили с советской властью было только поверхностное, и его отношение с новыми властями оставалось непростым.
There may have been some reconciliation towards the end of his life. Возможно, что к концу его жизни наступило некоторое примирение.
Gadhafi also said reconciliation between Libya and the United States was impossible so long as Reagan was in the White House. Каддафи также сказал, что примирение между Ливией и Соединенными Штатами было невозможно, пока Рейган находится в Белом доме.
She has made frequent appearances at the United Nations in peace concerts for reconciliation and healing as well. Она совершала частые выступления в ООН на мирных концертах за примирение а также исцеление отношений.
These disturbances exacerbated tension and animosity between the two major ethnic communities and made a reconciliation between Jagan and Burnham an impossibility. Волнения углубили напряжённость и враждебность между двумя основными этническими группами и сделали примирение Джагана и Бёрнэма невозможным.
In a context where political reconciliation remains weak, the process of combating impunity is ineffective. В условиях, когда политическое примирение остается слабым, процесс борьбы с безнаказанностью является неэффективным.
Judges also used reconciliation (or bulubulu) as a factor in mitigating the sentence. Судьи также используют примирение (или "булубулу") в качестве смягчающего фактора для приговора.
But why did you go see him? - I told you, reconciliation. Зачем вообще ты к нему пошёл? -Говорил же тебе, примирение.
But successful integration with the West presupposed reconciliation with France, the old enemy and neighbor. Но успешная интеграция с Западом предполагала примирение с Францией, давним врагом и соседом.
Two serious problems make reconciliation in Afghanistan particularly challenging. Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным.
It can, as Germany did, opt for reconciliation with the international order. Она может, как Германия, избрать примирение с международным порядком.
Entering the EU means integrating into a country's politics a logic dominated by the concept of reconciliation. Вступление в ЕС означает включение в политику страны логики, главной концепцией которой является примирение.