Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
In political matters, reconciliation and cooperation have become the expected mode of behaviour. В политической области примирение и сотрудничество стали уже ожидаемым способом поведения.
Democratization and reconciliation are indispensable elements in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. Важнейшими элементами консолидации мира в Боснии и Герцеговине являются демократизация и примирение.
Within Croatia, reconciliation is considered a personal matter for individuals. Примирение внутри Хорватии считается личным делом частных лиц.
He will thus contribute to a reconciliation of the hitherto nationalist French right and modern conservatism as it is practiced elsewhere. Тем самым он внесет свой вклад в примирение между до сих пор националистическими французскими правыми и современным консерватизмом, практикуемым в других местах.
Often this stabilization is predicated on reconciliation among different segments of the society. Для достижения этой стабилизации нередко требуется примирение между различными слоями общества.
The implementation of reconciliation and peace accords called for the preparation and implementation of specific projects. Примирение и осуществление мирных соглашений требовали подготовки и реализации конкретных проектов.
Furthermore, impunity is an obstacle to democratic development and peace negotiations, and makes reconciliation difficult. Помимо этого, безнаказанность является препятствием для демократического развития и мирных переговоров и затрудняет примирение.
At least three kinds of benefits should be considered, which may be described as development, reconciliation and partnership. В этой связи следует обозначить, по крайней мере, три вектора позитивного воздействия, которые можно охарактеризовать как развитие, примирение и партнерство.
As in any peace process, reconciliation and the reintegration of ex-combatants remain absolute priorities to ensure long term and sustainable peace. Как в любом мирном процессе, примирение и реинтеграция бывших комбатантов по-прежнему являются абсолютным приоритетом для обеспечения долгосрочного и устойчивого мира.
Real reconciliation can be based only upon truth and justice. Реальное примирение может базироваться только на истине и правосудии.
No lasting stability will be possible in the absence of reconciliation among communities. Прочная стабильность будет невозможна, если между меньшинствами не будет достигнуто примирение.
Unacceptable acts of violence against minorities make it clear that such a reconciliation lies far ahead in the future. Недопустимые акты насилия в отношении меньшинств ясно дают понять, что такое примирение - дело отдаленного будущего.
Impunity and reconciliation are often presented as two contradictory objectives, but history shows that no lasting peace can be built on impunity. Безнаказанность и примирение нередко подаются как два желаемых, но противоречащих друг другу условия, тогда как исторический опыт учит, что на безнаказанности прочного мира построить невозможно.
Secondly, reconciliation and healing are impossible if notorious war criminals are not brought to justice. Во-вторых, примирение и заживление ран невозможны, если пресловутые военные преступники не предстанут перед судом.
Healing and reconciliation offer the only way forward. Исцеление и примирение - это единственный путь вперед.
Simultaneously, reconciliation is an important component in post-conflict circumstances, including in encouraging the repatriation of refugees. Важным компонентом постконфликтного урегулирования, включающего поощрение беженцев к репатриации, является примирение.
We urge the international community to make greater efforts to conclude the peace process, thus ensuring genuine reconciliation among all citizens of Burundi. Мы настоятельно призываем международное сообщество приложить более энергичные усилия к тому, чтобы завершить мирный процесс и тем самым обеспечить подлинное примирение между всеми гражданами Бурунди.
These efforts complement Kenya's contribution to the promotion of peace, conflict resolution and reconciliation in the subregion. Эти усилия дополняют вклад Кении в обеспечение мира, урегулирование конфликтов и примирение в субрегионе.
Alongside the political forces promoting inter-ethnic reconciliation, democracy and respect for human rights, there continue to exist forces that foment anarchy and extremism. Наряду с политическими силами, выступающими за межэтническое примирение, демократию и соблюдение прав человека, по-прежнему действуют силы, выступающие за анархию и придерживающиеся экстремистских взглядов.
This brings me to my sixth challenge: justice and reconciliation. Это подводит меня к шестой задаче - правосудие и примирение.
The struggle for reconciliation and peace in Liberia must be anchored in justice. Правосудие должно быть точкой опоры в борьбе за примирение и мир в Либерии.
One of the most important questions that has confronted Congolese society is that of impunity and reconciliation. Безнаказанность и примирение являются двумя наиболее важными проблемами, с которыми сталкивается конголезское общество.
The Special Rapporteur considers that the Congolese need to be aware that reconciliation is a long and hard process requiring much sacrifice. По мнению Специального докладчика, конголезцы должны осознавать, что примирение является долгим и трудным процессом, требующим многих жертв.
The international community is aware of our unswerving decision to defeat violence and of our infinite readiness for reconciliation in sincere peace". Международное сообщество знает о нашей неизменной решимости победить насилие и о нашей бесконечной готовности обеспечить искреннее примирение в условиях мира».
That is why national consensus and reconciliation are critical to the future of a multi-ethnic Kosovo. Поэтому национальный консенсус и национальное примирение являются ключевыми факторами для будущего многоэтничного Косово.