Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Перемирии

Примеры в контексте "Reconciliation - Перемирии"

Примеры: Reconciliation - Перемирии
In addition, reconciliation agreements reached in the previous reporting period largely held. Кроме того, соглашения о перемирии, заключенные в предыдущий отчетный период, в целом выполнялись.
That intervention led to an agreement to refrain from further hostilities, respect each other's assets and adhere to pre-existing reconciliation agreements. Это вмешательство привело к заключению договоренности, согласно которой стороны обязались воздерживаться от дальнейших боевых действий, уважать имущественные права друг друга и выполнять заключенные ранее соглашения о перемирии.
I have made him an offer of reconciliation. Я сделал ему предложение о перемирии.
He will put aside ten million livres from the royal reserve if you will accept his offer of reconciliation. Он отложит десять миллионов ливр из королевского резерва если вы примете его предложение о перемирии.
This was the case, for example, in the period following the reconciliation agreement between Fatah and Hamas in May 2011 and in the period preceding the conclusion of the prisoner swap agreement in October 2011. Так было, например, после заключения соглашения о перемирии между ФАТХ и ХАМАС в мае 2011 года и в период, предшествующий подписанию соглашения об обмене заключенными в октябре 2011 года.
Reconciliation, begun by the negotiations, is pursued while adapting to the circumstances. Переговоры о перемирии идут с учетом меняющихся обстоятельств.
In early 1345, Apokaukos and Kalekas rejected offers of reconciliation conveyed by two Franciscan friars. В начале 1345 года, Апокавк и Иоанн Калека отклонили предложения о перемирии, переданное через двух францисканских монахов.
The reconciliation agreements reached in July 2013 between groups from the Aballa and Beni Hussein tribes, who had clashed over control of an artisanal gold mine in Jebel Amir (Northern Darfur) earlier in the year, held throughout most of the reporting period. Соглашения о перемирии, заключенные в июле 2013 года между группами племен абалла и бени-хуссейн, конфликт между которыми вспыхнул ранее в том же году на почве борьбы за контроль над районом кустарной золотодобычи в Джебель-Амире (Северный Дарфур), выполнялись в течение большей части отчетного периода.
In August 2006, at a reconciliation conference between the Habbaniyah and the Rizeigat tribes, the parties agreed to an amnesty and a truce. В августе 2006 года на собрании по примирению между племенами хаббания и ризейгат стороны договорились о прощении и перемирии.
This incident constitutes yet another serious act of provocation by North Korea, in clear violation of the 1953 Armistice Agreement and the 1992 Agreement on Reconciliation, Non-aggression and Exchanges and Cooperation between the South and the North. Этот инцидент представляет собой еще один серьезный провокационный акт со стороны Северной Кореи, являющийся явным нарушением Соглашения о перемирии 1953 года и Соглашения о примирении, ненападении и обменах и сотрудничестве между Югом и Севером 1992 года.
The armed attack by North Korea against the Republic of Korea Navy ship is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the 1953 Korean Armistice Agreement and the 1992 Agreement on Reconciliation, Non-aggression and Exchanges and Cooperation between the South and the North. Данное вооруженное нападение Северной Кореи на корабль Военно-морских сил Республики Корея является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций, Соглашения 1953 года о перемирии в Корее и Соглашения 1992 года о примирении, ненападении и обменах и сотрудничестве между Югом и Севером.
Announcements in April 2011 on possible Fatah and Hamas reconciliation had a positive impact on journalists' freedom to exercise their profession. Сделанные в апреле 2011 года заявления о возможном перемирии между ФАТХ и ХАМАС оказали положительное влияние на свободу журналистской деятельности.