Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Reconciliation - Согласование"

Примеры: Reconciliation - Согласование
And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think is the reconciliation of two fundamental human needs. Я думаю, что в основе поддерживающегося желания в серьёзных отношениях лежит согласование двух фундаментальных человеческих потребностей.
Initially, it will be necessary to establish reconciliation of data for the purposes of comparability and consistency. В первую очередь необходимо провести согласование данных с целью обеспечения их сопоставимости и последовательности.
reconciliation of household income statistics obtained from different sources; согласование статистических данных о доходах домашних хозяйств, полученных из разных источников;
The Board recommends that UNEP should carry out periodic reconciliation of inter-office vouchers in concert with United Nations Headquarters. Комиссия рекомендует ЮНЕП периодически производить согласование авизо внутренних расчетов совместно с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
As there are discrepancies in the coverage of the government sector between different products, reconciliation is difficult or even impossible. Поскольку существуют различия в охвате правительственного сектора между продуктами, согласование представляется трудным, если даже не невозможным.
OAPR has recommended that country offices increase their efforts to improve the control and accuracy of inventory records, including reconciliation with headquarters units. УРАЭ рекомендовало страновым отделениям активизировать свои усилия по усилению контроля и повышению точности учетных данных о товарно-материальных запасах, включая их согласование с данными, имеющимися в подразделениях штаб-квартиры.
A Government of national unity had been established with the aim of ensuring reconciliation and economic revitalization. Чтобы обеспечить согласование и экономическое возрождение, было создано правительство национального единства.
Full reconciliation is achieved by making automatic adjustments to the gross operating surplus of non-financial corporations and change in inventories. Полное согласование достигается путем автоматической корректировки валовой прибыли и приравненных к ней доходов нефинансовых корпораций и внесения изменений в запасах.
The development of specific measures will require the assessment and reconciliation of numerous economic, social, cultural and legal issues. Для разработки конкретных мер потребуется провести оценку и согласование многих экономических, социальных, культурных и правовых вопросов.
The 30 agencies are required to provide UNDP with a reconciliation of this statement to their own status of funds, on which their auditors report. Тридцати учреждениям необходимо представить ПРООН согласование этого баланса с состоянием их собственных средств, которое оценивается их ревизорами.
It now includes the facilitation of participation of all social groups and their fair representation and reconciliation of interests. Оно включает на данном этапе содействие участию всех социальных групп и обеспечение их справедливого представительства и согласование интересов.
Since the reconciliation of the February 2001 accounts had not been completed, I recommended giving highest priority to this task. Поскольку согласование счетов за февраль 2001 года не было завершено, я рекомендовал уделить максимальное внимание выполнению этой задачи.
Additionally, due to the well-known shortage of FIN staff, the necessary reconciliation was lacking. Кроме того, вследствие известной проблемы, связанной с нехваткой персонала ФИН, необходимое согласование не было проведено.
Consequently reconciliation between the two systems was indispensable. Впоследствии необходимо было обеспечить согласование этих двух систем.
In particular, it demands that we see whether such reconciliation will take place only inside financial development institutions or elsewhere. В частности, это требует, чтобы мы посмотрели, произойдет ли такое согласование лишь в рамках финансовых учреждений развития или же на каких-то других форумах.
An emerging concern for policy makers was the reconciliation of conservation and sustainable rural development. Одной из проблем, которые начинают беспокоить круги, формирующие политику, стало согласование вопросов, касающихся охраны природы и устойчивого развития сельских районов.
The reconciliation of the interests of efficient producers and net food-importing developing countries should be an important element of that work. Одним из важных элементов этой работы должно стать согласование интересов эффективных производителей и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
The data conversion reconciliation and adjustments were made directly in the production environment. Согласование и корректировка программ преобразования данных осуществлялись непосредственно на рабочем месте.
Best practices such as reconciliation of concepts and estimates between various income sources are also discussed. Кроме того, в ней обсуждаются такие наилучшие виды практики, как согласование концепций и оценок различных источников дохода.
Such reconciliation, with any discrepancies clearly explained, is best practice for NSOs. Такое согласование при четком объяснении любых несоответствий представляет собой один из наилучших видов практики для НСУ.
This included the reconciliation and consolidation of all existing data and visiting 1,844 suspect areas in these provinces. Это включало согласование и консолидацию всех существующих данных и посещение 1844 подозреваемых районов в этих провинциях.
The reconciliation of indigenous and company interests was achieved even though a final land claims agreement had not been reached. Согласование интересов коренных народов и компании было достигнуто, хотя окончательного соглашения об урегулировании земельных претензий выработать так и не удалось.
However, the official actually dealing with receipt and disbursement of the funds at a regional office also performed the reconciliation of the bank accounts. Однако в одном из региональных отделений должностное лицо, фактически занимающееся получением и распределением средств, осуществляло также согласование банковских счетов.
Key labour market indicators; labour market dynamics; reconciliation of estimates of employment from different sources; typologies of patterns of activities. Основные показатели рынка труда; динамика рынка; согласование оценочных данных по занятости из различных источников; типология видов деятельности.
Inter-office vouchers: incoming, outgoing, reconciliation Ходящие и исходящие авизо внутренних расчетов и их согласование