Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
Reconciliation by definition should be a uniting matter. Примирение по определению должно быть объединяющим моментом.
This forum led to the publication in March 2010 of Children and Transitional Justice: Truth-Telling, Accountability and Reconciliation. Итогами работы этого форума была публикация в марте 2010 года статьи «Дети и правосудие переходного периода: установление истины, подотчетность и примирение».
Reconciliation became part of the peace process which has since developed into a building phase. Примирение стало частью мирного процесса, который с тех пор уступил место этапу миростроительства.
Reconciliation must become our mantra as we work to further the peace process and create an environment conducive to the delivery of aid. Примирение должно стать нашей мантрой в нашей дальнейшей работе по продвижению вперед мирного процесса и созданию благоприятных условий для поступления помощи.
Reconciliation and reintegration of former combatants is critical for establishing peace and security in our country. Примирение и реинтеграция бывших комбатантов также чрезвычайно важны для установления мира и безопасности в нашей стране.
Reconciliation may include symbolic measures such as asking for forgiveness, removing compromised symbols, and searching for common identities. Примирение может включать в себя символические меры, например, обращение с просьбами о прощении, устранение скомпрометировавших себя символов и поиск единой общности.
Reconciliation remains essential for the future of a multi-ethnic Kosovo as well as stability in the region. Примирение по-прежнему имеет существенно важное значение для будущего многоэтнического Косово и для стабильности в регионе.
Reconciliation, for its part, must be pursued through the mechanism for peaceful resolution of disputes accepted by the international community and available in the United Nations Charter. В свою очередь, примирение должно осуществляться посредством механизма мирного урегулирования споров, принятого международным сообществом и предусмотренного в Уставе Организации Объединенных Наций.
(a) The Council of the Bashingantahe for National Unity and Reconciliation а) Совет башингантахе за национальное единство и примирение
Association of Reconciliation and Training for Today's Youth (AREJA); Ассоциация за примирение и поддержку современной молодежи (АРЕЖА);
Continuing to support the grass-roots network, "Australians for Reconciliation"; оказания дальнейшей поддержки низовой инициативе "Австралийцы за примирение";
Reconciliation between the peoples of the region and normalization among its countries must cease for ever the residue of ideological negativeness and negation. Примирение между народами региона и нормализация отношений между их странами должны навсегда ликвидировать остатки идеологического негативизма и неприятия.
Reconciliation must be committed to the future and create an atmosphere of tolerance and cooperation among individuals and communities that have been rent by conflict. Примирение должно быть устремлено в будущее и создавать атмосферу терпимости и сотрудничества в отношениях между отдельными людьми и общинами, разобщенными конфликтом.
Reconciliation and the bringing to justice of those guilty of the most serious crimes should also form part of the nation-building and healing process. Примирение и привлечение к ответственности лиц, виновных в самых тяжких преступлениях, также должны быть частью национального строительства и процесса заживления.
Reconciliation of the incompatible interests of water use, land use and ecosystems Примирение несовместимых интересов водопользования, землепользования и экосистем
Reconciliation among the constituent people of Bosnia and Herzegovina, which is a prerequisite for sustainable stability and development in the country, must continue. Примирение между народами, проживающими в Боснии и Герцеговине, которое является предпосылкой для обеспечения стабильности и развития в этой стране, должно продолжаться.
The fighting between the Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Armed Forces of Liberia has created conditions of insecurity in the border areas. Боевые действия между организацией «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» и вооруженными силами Либерии привели к возникновению небезопасных условий в пограничных районах.
The period under review has continued to be dominated mainly by the insurgency mounted by the Liberians United for Reconciliation and Democracy. Обстановка в рассматриваемом периоде по-прежнему характеризовалась в основном мятежом, организованным повстанческим движением «Объединенные либерийцы за примирение и демократию».
Reconciliation in Côte d'Ivoire will take place not only among Ivorians; it will also include all of our neighbours and the entire international community. Примирение в Кот-д'Ивуаре коснется не только ивуарийцев; оно также затронет всех наших соседей и все международное сообщество.
Reconciliation and accountability should be based on broad, inclusive and credible consultations involving all Syrian people and situated within the framework of international law. Примирение и привлечение к ответственности должны быть основаны на широких, всеобъемлющих и авторитетных консультациях с участием всего сирийского народа в рамках международного права.
Reconciliation should not be conceived either as an alternative to justice or an aim that can be achieved independently of the implementation of the comprehensive approach. Примирение нельзя воспринимать как альтернативу правосудию или как цель, которой можно достичь без применения комплексного подхода.
Reconciliation involves confronting the past, dealing with the legacy of the former regime, enhancing transitional justice and refraining from collective punishment and revenge. Примирение предполагает объективную оценку прошлого, решение проблем, унаследованных от прежнего режима, укрепление правосудия переходного периода и отказ от коллективного наказания и мести.
Reconciliation will have to include all social groups and segments of the population in Darfur, especially non-armed groups and victims of the current violence. Примирение должно будет охватывать все социальные группы и сегменты населения в Дарфуре, особенно невооруженные группы и жертв нынешнего насилия.
Reconciliation means analysing and overcoming the causes of violence and oppression and the origins of the problems and threats facing humanity. Примирение подразумевает анализ и преодоление причин насилия и угнетения, понимание истоков стоящих перед человечеством проблем и нависших над ним угроз.
LURD Liberians United for Reconciliation and Democracy «Объединенные либерийцы за примирение и демократию»