Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Согласия

Примеры в контексте "Reconciliation - Согласия"

Примеры: Reconciliation - Согласия
In many situations, autonomy allowed for going beyond the status quo, in order to cultivate peace, trust and reconciliation. Во многих ситуациях автономия позволяет выйти за рамки статус-кво в целях укрепления мира, доверия и согласия.
Equally, it will have to formulate confidence-building measures to foster reconciliation as well as more long-term development strategies. Вместе с тем, ему придется разработать меры по укреплению доверия в целях содействия достижению согласия, а также стратегии развития в более долгосрочном плане.
We are therefore convinced that Nicaragua will continue on its path of reconciliation and reconstruction. Поэтому мы убеждены в том, что Никарагуа будет и впредь идти по пути согласия и реконструкции.
The package of agreements listed in paragraph 3 above is a blueprint for peace, reconciliation and development. Пакет соглашений, перечисленных в пункте 3 выше, является программой мира, согласия и развития.
The question of the Middle East should be resolved in a spirit of reconciliation. Вопрос о ядерном оружии на Ближнем Востоке следует решать в духе взаимного согласия.
My delegation also underlines the significance of national dialogue and recognizes the urgency of seeking reconciliation within the governing coalition. Моя делегация также подчеркивает важность национального диалога и признает необходимость достижения согласия в рамках правящей коалиции.
That was a significant step forward that opens up new prospects for reconciliation, peace and justice in the country. Это явилось значительным шагом вперед, который открывает новые перспективы достижения согласия, мира и справедливости в стране.
This is a great moment for the Council, which has returned to the path of reconciliation. Это великий момент для Совета, вернувшегося на путь согласия.
The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. Это пособие является уникальным и новаторским механизмом для определения уровня доверия и согласия среди граждан Руанды.
In Afghanistan, the fragile process of peacekeeping and reconciliation and the development of the institutional structures are points of special concern. Предметом особой тревоги является хрупкий процесс восстановления мира и согласия, развития институциональных структур в Афганистане.
Together, they have set out on a road to reconciliation and peace, which will benefit the peoples of the entire Middle East region. Вместе они вступили на путь согласия и мира, благоприятный для народов всего региона Ближнего Востока.
In eleven days I shall invite you to celebrate this festival of reconciliation, of democracy and of peace at home, in Haiti. Через 11 дней я приглашаю вас отметить этот праздник согласия, демократии и мира дома, на Гаити.
They sow fear and mistrust and prevent progress towards the reconciliation that is essential to the achievement of a lasting, peaceful political solution between the parties. Они сеют страх и недоверие и препятствуют установлению согласия, которое необходимо для прочного, мирного политического урегулирования отношений между сторонами.
The Security Council has a particular responsibility to follow developments in Burundi closely and to recommend measures promoting reconciliation and stabilization of the situation in the country. На Совет Безопасности возложена особая обязанность внимательно следить за событиями в Бурунди и рекомендовать меры, содействующие достижению согласия и стабилизации положения в стране.
Tonight also means an important step towards reconciliation, stability and peace in a region that has been marked by so many trials. Это событие является также важным шагом на пути к утверждению согласия, стабильности и мира в регионе, на долю которого выпало так много испытаний.
From our perspective, those four priorities constitute the building blocks for regional reconciliation and provide a promise of cooperation, development and prosperity for all peace-loving peoples. Мы считаем, что эти четыре приоритетные задачи составляют основу для достижения регионального согласия и являются необходимым условием обеспечения сотрудничества, развития и процветания всех миролюбивых народов.
I called on the Somali people and stakeholders to stay the course and forge ahead with their objective of achieving lasting peace and security, national healing and reconciliation, service delivery and development. Я призвал сомалийский народ и заинтересованные стороны не сворачивать с намеченного пути и идти вперед к поставленной цели достижения прочного мира и безопасности, национального примирения и согласия, социального обеспечения и развития.
International preventive diplomacy and efforts in the area of national political reconciliation will not be fully successful so long as the flows of illicit arms and of illicit drugs support each other. Международная превентивная дипломатия и усилия в области национального политического согласия не будут до конца успешными до тех пор, пока незаконные поставки оружия и потоки незаконного оборота наркотических средств не перестанут подпитывать друг друга.
Exemplary leadership on both sides, and genuine efforts to reach out to former adversaries, will be necessary if the Region is to set an example in peaceful reconciliation for the rest of the former Yugoslavia. Для того чтобы Район стал для других частей бывшей Югославии образцом в деле достижения мира и согласия, руководство обеих сторон должно будет проявить мудрость и приложить искренние усилия для сближения с бывшими соперниками.
The Commission also provided information on recent measures taken by the Government to accelerate reconciliation and consolidate peace and social cohesion. Комиссия также представила информацию о мерах, предпринятых правительством в последнее время в целях ускорения примирения и укрепления мира и социального согласия.
His Government was in fact trying to restore harmony between the communities in question and achieve reconciliation. На самом деле правительство страны оратора прилагает большие усилия для восстановления согласия между соответствующими общинами и достижения примирения.
Through that type of approach, a path to reconciliation could be forged. Действуя на основе подобного подхода, можно было бы найти пути для достижения согласия.
It would be a mistake to disconnect the situation on the battlefield from the reconciliation process. Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
In Cyprus the issue at hand is the attainment of a political agreement and reconciliation between the two States. Целью рассмотрения кипрского вопроса является достижение политического согласия и примирения между двумя государствами.
Progress is also continuing on reconciliation and confidence-building among medical professionals. Успешно продолжается также работа по восстановлению согласия и доверия между работниками медицинских профессий.