Justice, impunity and reconciliation. |
Правосудие, борьба с безнаказанностью и примирение. |
post conflict social reconciliation: |
социальное примирение в постконфликтный период |
A reconciliation took place in 1002. |
Примирение состоялось в 1002 году. |
A. Dialogue and reconciliation |
А. Диалог и примирение |
We need reconciliation, catharsis. |
Нам нужно примирение, катарсис. |
Let's drink to our reconciliation. |
Выпьем за всеобщее примирение. |
When did this reconciliation happen? |
Когда произошло это примирение? |
The first component is reconciliation. |
Первый элемент - это примирение. |
Detention, justice and reconciliation |
Пенитенциарная система, правосудие и примирение |
(a) Peace-building and reconciliation |
а) миростроительство и примирение |
B. War crimes and reconciliation |
В. Военные преступления и примирение |
K. Accountability/truth and reconciliation |
К. Ответственность/истина и примирение |
B. Amnesty and reconciliation |
В. Амнистия и примирение |
B. National healing and reconciliation |
В. Национальное возрождение и примирение |
Peace, reconciliation and reintegration |
Мир, примирение и реинтеграция |
(b) Arbitration and reconciliation |
Ь) Арбитраж и примирение |
I told you, reconciliation. |
Говорил же тебе, примирение. |
The responsibility for political reconciliation rests, first and foremost, with Malians themselves. |
Ответственность за политическое примирение лежит прежде всего на самих малийцах. |
If reconciliation fails, the District Commissioner/Regional Administrator shall issue a certificate stating in detail the nature of the complaint and that efforts towards reconciliation have failed. |
Если примирение не состоялось, то окружной уполномоченный/районный администратор составляет акт, подробно описывающий характер жалобы и удостоверяющий безрезультатность усилий по примирению. |
First, reconciliation efforts must be better framed both inside and outside of Afghanistan. Currently, those reconciliation efforts are portrayed as an alternative to the efforts of the past seven years. |
В настоящее время эти усилия по примирению рассматриваются в качестве альтернативы тем усилиям, которые прилагались в течение последних семи лет. Действительно, примирение является лишь еще одним инструментом в нашем арсенале, предназначенном для обеспечения дальнейшего продвижения к стабильности в Афганистане. |
To deny this, to threaten to undo Polish-German reconciliation, is to harm Poland's fundamental national interests. |
Отрицать это и ставить под угрозу достигнутое польско-немецкое примирение означает вредить фундаментальным национальным интересам Польши. |
She had looked forward a great deal to your reconciliation. |
Она рассчитывала на примирение с вами. |
The reconciliation was brokered by the Government of the Sudan, with the Governor of Western Darfur presiding over the ceremony. |
Примирение проходило при посредничестве правительства Судана, а проводил церемонию губернатор Западного Дарфура. |
The Foundation for Subjective Experience and Research contributes to fostering peace and reconciliation/mediation by calling for international reconciliation. |
Фонд субъективного опыта и исследований содействует укреплению мира и достижению примирения, выполняет посреднические функции и выступает за международное примирение. |
The Wahhabi religious establishment, the Saudi state's hidden co-rulers, could very well obstruct Abdullah's attempts at regional religious reconciliation. |
Ваххабитский религиозный истеблишмент - тайные соправители саудовского государства - может помешать действиям Абдуллы, направленным на религиозное примирение в регионе. |