Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciliation - Примирение"

Примеры: Reconciliation - Примирение
He stressed that justice and reconciliation were two separate processes. Он подчеркнул, что правосудие и примирение - это два разных процесса.
UNDP and other United Nations agencies are supporting reconciliation initiatives, political dialogue and conflict prevention. ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций оказывают поддержку инициативам, направленным на примирение, политическому диалогу и мероприятиям по предотвращению конфликтов.
Often military components monitor disarmament and demobilization while supporting other components responsible for political development and reconciliation. Военные компоненты нередко осуществляют контроль за разоружением и демобилизацией, оказывая при этом поддержку другим компонентам, отвечающим за политическое развитие и примирение.
UNHCR has also participated in mediation and reconciliation efforts between returning displaced persons and local residents. УВКБ также принимало участие в посреднических усилиях и усилиях, направленных на примирение между возвращающимися перемещенными лицами и местными жителями 43/.
Wherever possible, we foster dialogue and reconciliation. Мы всегда, где это возможно, выступаем за диалог и примирение.
He used the words reconciliation and tolerance. Он употребил слова «примирение» и «терпимость».
I share your feeling that reconciliation is necessary. Я разделяю ваши чувства относительно того, что примирение необходимо.
We have seen broad-based reconciliation emerge from the Djibouti process. Мы видели, как в результате джибутийского процесса началось широкое движение за примирение.
Security sector reform has broad implications for such peacebuilding efforts as reconciliation, social integration and youth empowerment. Реформа сектора безопасности имеет широкие последствия для таких усилий в области миростроительства, как примирение, социальная интеграция и расширение прав и возможностей молодежи.
He believed that peace meant unqualified reconciliation. Он верил в то, что мир это значит безоговорочное примирение.
Impunity and reconciliation are major issues confronting Congolese society. Безнаказанность и примирение являются важными проблемами, с которыми сталкивается конголезское общество.
He emphasized the constitution-drafting process and reconciliation as key priorities. Он подчеркнул, что важнейшими приоритетными направлениями деятельности будут разработка конституции и примирение.
Among its objectives are reconciliation of Rwandans and building their unity. Одной из целей деятельности этой системы является примирение руандийцев и построение единства руандийского общества.
Transitional justice entails various complementary initiatives encompassing truth, justice and reconciliation. Правосудие переходного периода сопряжено с различными дополнительными инициативами, охватывающими установление истины, справедливость и примирение.
Lasting peace and stability in Afghanistan ultimately require political reconciliation. В интересах прочного мира и стабильности в Афганистане, в конечном счете, требуется политическое примирение.
ASEAN has done everything possible to encourage Myanmar towards reconciliation and democracy. АСЕАН делает все возможное для того, чтобы воодушевить руководство Мьянмы на примирение и демократию.
Transitional justice covers four areas: truth, justice, reconciliation and forgiveness. Правосудие в переходный период охватывает четыре аспекта: установление истины, отправление правосудия, примирение и прощение.
These five areas are public symbols, institutional reform, truth-seeking and documentation, reconciliation and accountability. К этим пяти областям отнесены государственные символы, институциональная реформа, установление истины и сбор документов, примирение и привлечение к ответственности.
Her reconciliation is the mantra of the new era. Примирение, к которому она призывала, является девизом новой эпохи.
A number of sports events were organized by United Nations peacekeeping operations to promote reconciliation, dialogue, development and peace. В рамках проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира был проведен ряд спортивных мероприятий, пропагандировавших примирение, диалог, развитие и мир.
It should address issues such as amnesty and reconciliation where relevant and include commitments and guarantees for the protection of human rights. В соглашении следует уделить внимание таким вопросам, как амнистия и примирение, когда это целесообразно, и предусмотреть обязательства и гарантии для защиты прав человека.
Traditional and religious leaders can also legitimize the process, help sell a difficult compromise to reluctant communities and champion reconciliation. Традиционные и религиозные лидеры также могут сделать процесс легитимным, помочь убедить нежелающие уступать общины в необходимости согласиться на трудный компромисс и активно выступать за примирение.
The fourth issue is reconciliation and reintegration. Четвертый вопрос - это примирение и реинтеграция.
Professor Rabbani's legacy can best be honoured by redoubling reconciliation efforts. Почтить наследие профессора Раббани можно лучше всего посредством наращивания усилий, нацеленных на примирение.
The Group is aware that he has been advocating for the country's reconciliation. Группа осведомлена о том, что он выступает за примирение в стране.