The standards for seed potatoes set by the WP., EPPO and NAPPO are at present not recognized by the SPS agreement. |
Стандарты на семенной картофель, разработанные РГ., ЕППО и НАППО, в настоящее время не признаются Соглашением по СФМ. |
In addition, the topic of human rights is recognized as a fundamental "cross-cutting theme". |
Более того, права человека признаются в качестве фундаментальной «универсальной темы». |
Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. |
Участвующие в переговорах представители устанавливают свои полномочия представлять работников или работодателей, и эти полномочия признаются другой стороной. |
On the other hand, the Universal Declaration of Human Rights and the Covenant only recognized physical persons as entitlement holders. |
С другой стороны, Всеобщей декларацией прав человека и Пактом в качестве правообладателей признаются только физические лица. |
Every year, 1 million more people are recognized as disabled. |
Ежегодно впервые признаются инвалидами более 1 млн. чел. |
They are recognized as powerful ideas that can help fuel national development. |
Они признаются могучим средством содействия национальному развитию. |
Non-governmental organizations working with girls who were not in school were legally recognized. |
Официально признаются неправительственные организации, проводящие свою работу с девочками, которые не посещают школу. |
Marriage and common law arrangements were recognized by the State and could be dissolved by either party or by mutual agreement. |
Брак по закону и гражданский брак признаются государством и могут быть расторгнуты любой из сторон либо по взаимному согласию. |
Such laws are not recognized by Namibia, since they violate the principles and objective of the Charter of the United Nations. |
Такие законы Намибией не признаются, поскольку они нарушают принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций. |
At present, the rights of indigenous peoples are not fully recognized. |
В настоящее время права коренного населения признаются не полностью. |
Second, collective rights specific to indigenous peoples were recognized in Mexico. |
Во-вторых, в Мексике признаются особые коллективные права коренных народов. |
Cultural and social exceptions or characteristics are not recognized as limits to the protection of human rights or to democracy. |
Исключительность или культурная или социальная специфичность не признаются как ограничение ни для защиты прав человека, ни для демократии. |
These documents are also recognized as valid on inland waters. |
Эти документы признаются действительными также для внутренних водных путей. |
Corporations are increasingly recognized as "participants" at the international level, with the capacity to bear some rights and duties under international law. |
Корпорации все больше признаются "участниками" на международном уровне, способными обладать правами и обязанностями по международному праву. |
The adverse effects on health and the environment of lead were widely recognized. |
Широко признаются негативные последствия использования свинца для здоровья людей и окружающей среды. |
Two possibilities were thus recognized but the distinction between them was unclear. |
Таким образом, признаются две возможности, но различие между ними не определено. |
Mr. Kustavletov said that religious marriages were not recognized under the law, and therefore were not permitted. |
Г-н Куставлетов говорит, что религиозные браки не признаются по закону и, соответственно, не являются разрешенной практикой. |
International organizations were increasingly recognized as fully fledged members of the international community, a fact which supported that stance. |
Международные организации все в большей мере признаются в качестве полноправных членов международного сообщества, и этот факт подкрепляет указанную позицию. |
Without birth registration they are not recognized by law and become invisible in government statistics. |
Без такой регистрации они не признаются законом и не учитываются в государственной статистике. |
The complex interrelations between the natural and socio-economic causes and impacts of desertification are recognized in the Convention. |
В Конвенции признаются сложные взаимосвязи между природными и социально-экономическими причинами и последствиями опустынивания. |
The right to marry and form a family is recognized under the relevant personal laws of the communities. |
Право вступить в брак и создавать семью признаются в рамках соответствующего общинного права. |
These forms of ownership are equally recognized and protected by the state. |
Все формы собственности в равной степени признаются и охраняются государством. |
Similarly, the State civil service employees' associations are recognized by the respective State Governments. |
Аналогичным образом, объединения сотрудников государственной службы штатов признаются правительствами соответствующих штатов. |
Even now a number of private schemes continue to operate and are recognized by the government under the various legislations. |
Даже в настоящее время ряд частных систем социального обеспечения по-прежнему функционируют и признаются правительством в рамках различных законов. |
The challenges involved in implementing the Convention have been amply recognized in public statements and documents, but not always in practice. |
Сложности, связанные с осуществлением Конвенции, в полной мере признаются в публичных заявлениях и документах, но далеко не всегда на практике. |