| The standards for seed potatoes set by the WP., EPPO and NAPPO are at present not recognized by the SPS agreement. | Стандарты на семенной картофель, разработанные РГ., ЕППО и НАППО, в настоящее время не признаются Соглашением по СФМ. |
| In addition, the topic of human rights is recognized as a fundamental "cross-cutting theme". | Более того, права человека признаются в качестве фундаментальной «универсальной темы». |
| Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. | Участвующие в переговорах представители устанавливают свои полномочия представлять работников или работодателей, и эти полномочия признаются другой стороной. |
| On the other hand, the Universal Declaration of Human Rights and the Covenant only recognized physical persons as entitlement holders. | С другой стороны, Всеобщей декларацией прав человека и Пактом в качестве правообладателей признаются только физические лица. |
| Every year, 1 million more people are recognized as disabled. | Ежегодно впервые признаются инвалидами более 1 млн. чел. |
| They are recognized as powerful ideas that can help fuel national development. | Они признаются могучим средством содействия национальному развитию. |
| Non-governmental organizations working with girls who were not in school were legally recognized. | Официально признаются неправительственные организации, проводящие свою работу с девочками, которые не посещают школу. |
| Marriage and common law arrangements were recognized by the State and could be dissolved by either party or by mutual agreement. | Брак по закону и гражданский брак признаются государством и могут быть расторгнуты любой из сторон либо по взаимному согласию. |
| Such laws are not recognized by Namibia, since they violate the principles and objective of the Charter of the United Nations. | Такие законы Намибией не признаются, поскольку они нарушают принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций. |
| At present, the rights of indigenous peoples are not fully recognized. | В настоящее время права коренного населения признаются не полностью. |
| Second, collective rights specific to indigenous peoples were recognized in Mexico. | Во-вторых, в Мексике признаются особые коллективные права коренных народов. |
| Cultural and social exceptions or characteristics are not recognized as limits to the protection of human rights or to democracy. | Исключительность или культурная или социальная специфичность не признаются как ограничение ни для защиты прав человека, ни для демократии. |
| These documents are also recognized as valid on inland waters. | Эти документы признаются действительными также для внутренних водных путей. |
| Corporations are increasingly recognized as "participants" at the international level, with the capacity to bear some rights and duties under international law. | Корпорации все больше признаются "участниками" на международном уровне, способными обладать правами и обязанностями по международному праву. |
| The adverse effects on health and the environment of lead were widely recognized. | Широко признаются негативные последствия использования свинца для здоровья людей и окружающей среды. |
| Two possibilities were thus recognized but the distinction between them was unclear. | Таким образом, признаются две возможности, но различие между ними не определено. |
| Mr. Kustavletov said that religious marriages were not recognized under the law, and therefore were not permitted. | Г-н Куставлетов говорит, что религиозные браки не признаются по закону и, соответственно, не являются разрешенной практикой. |
| International organizations were increasingly recognized as fully fledged members of the international community, a fact which supported that stance. | Международные организации все в большей мере признаются в качестве полноправных членов международного сообщества, и этот факт подкрепляет указанную позицию. |
| Without birth registration they are not recognized by law and become invisible in government statistics. | Без такой регистрации они не признаются законом и не учитываются в государственной статистике. |
| The complex interrelations between the natural and socio-economic causes and impacts of desertification are recognized in the Convention. | В Конвенции признаются сложные взаимосвязи между природными и социально-экономическими причинами и последствиями опустынивания. |
| The right to marry and form a family is recognized under the relevant personal laws of the communities. | Право вступить в брак и создавать семью признаются в рамках соответствующего общинного права. |
| These forms of ownership are equally recognized and protected by the state. | Все формы собственности в равной степени признаются и охраняются государством. |
| Similarly, the State civil service employees' associations are recognized by the respective State Governments. | Аналогичным образом, объединения сотрудников государственной службы штатов признаются правительствами соответствующих штатов. |
| Even now a number of private schemes continue to operate and are recognized by the government under the various legislations. | Даже в настоящее время ряд частных систем социального обеспечения по-прежнему функционируют и признаются правительством в рамках различных законов. |
| The challenges involved in implementing the Convention have been amply recognized in public statements and documents, but not always in practice. | Сложности, связанные с осуществлением Конвенции, в полной мере признаются в публичных заявлениях и документах, но далеко не всегда на практике. |