As for response measures, he recognized that obligations to notify and consult were recognized in a number of international instruments governing hazardous activities. |
Что касается мер реагирования, то он отмечает, что обязательства, касающиеся уведомления и консультирования, признаются в ряде международных документов, регулирующих опасные виды деятельности. |
If these permits are not recognized in your country's territory, please state "not recognized". |
В случае, если указанные удостоверения на территории вашей страны не признаются, в соответствующей графе таблицы сделайте запись "не признается". |
The actuarial gains and losses are recognized as a direct charge or credit to reserves, while service and interest costs are recognized as an expense. |
Актуарные прибыли и убытки относятся на резервы или кредиты, в то время как расходы, связанные с обслуживанием, и затраты на проценты признаются в качестве расходов. |
Single parents was a category recognized by the fewest entities, with breastfeeding mothers, single parents and domestic partners recognized by five organizations each. |
Поездка одиноких родителей как категория поездок признается наименьшим числом структур, а поездки кормящих матерей, одиноких родителей и сожителей признаются как категория поездок пятью организациями каждая. |
All persons recognized as refugees by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Azerbaijan were recognized as such by the Azerbaijani authorities. |
Все лица, которых отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев признало беженцами, признаются в таком качестве и азербайджанскими властями. |
In many countries, married women have insufficiently recognized property or inheritance rights. |
Во многих странах в недостаточной степени признаются имущественные права и права наследования замужних женщин. |
For example, for publicly traded companies, IFRS are increasingly recognized as the norm. |
Например, для публично котирующихся компаний в качестве нормы все шире признаются МСФО. |
In many instances, these are stated in national constitutions and laws, whereas in others they are informally recognized through traditions and social norms. |
Во многих случаях эти права и обязанности провозглашаются в национальных конституциях и законах, тогда как в других они неофициально признаются через посредство традиций и социальных норм. |
This category of treaties and the legal consequences attached to this categorization are recognized by an impressive number of authorities. |
Эта категория договоров и правовые последствия, с которыми связана такая категоризация, признаются весьма внушительным числом видных ученых. |
Housemaid or domestic worker has been recognized by and protected under the Labor Code. |
Права домашней прислуги или домашних работников признаются и защищаются Трудовым кодексом. |
The NPRS and numerous government strategies and declarations have correctly recognized these challenges and outlined general policy and other measures necessary to address them. |
В НССН и многочисленных государственных стратегиях и заявлениях совершенно справедливо признаются эти проблемы и определяются общая политика и другие меры, необходимые для их решения. |
The Commission noted that the alternative proposal omitted entirely the writing requirement and thereby recognized oral arbitration agreements as valid. |
Комиссия отметила, что в альтернативном предложении не содержится никаких упоминаний о требовании письменной формы и что, таким образом, устные арбитражные соглашения признаются действительными. |
Taiwan's democratic institutions, open society and respect for human rights are achievements recognized the world over. |
Демократические институты Тайваня, его открытое общество и уважение прав человека являются достижениями, которые признаются во всем мире. |
The plight of slum-dwellers is that their homes are not legally recognized as houses. |
Тяжелое положение обитателей трущоб заключается в том, что в соответствии с законом их дома не признаются в качестве домов. |
In human rights law, the extreme and difficult situations States may face are recognized by allowing for certain limitations and derogations in extraordinary circumstances. |
Что касается стандартов в области прав человека, то чрезвычайные и сложные ситуации, с которыми могут сталкиваться государства, признаются, поскольку допускаются определенные ограничения и возможность отступлений в чрезвычайных обстоятельствах. |
Women's rights were recognized in every article of the Covenant, to which Yemen had not submitted any reservations. |
Права женщин признаются в каждой статье Пакта, в отношении которого Йемен не представил никаких оговорок. |
Mr. Sader (Lebanon) pointed out that under the Lebanese confessional system only religious marriages were recognized. |
Г-н САДЕР (Ливан) уточняет, что в ливанской конфессиональной системе признаются лишь религиозные браки. |
In accordance with the provisions of that resolution, the troop-contributing countries were recognized as an important partner for peacekeeping cooperation. |
Согласно положениям этой резолюции страны, предоставляющие войска, признаются в качестве важных партнеров в сотрудничестве по поддержанию мира. |
UNMIK-issued Kosovo licence plates and registration are now also recognized by the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Выданные МООНК косовские номерные знаки и регистрация сейчас также признаются бывшей югославской Республикой Македонией. |
Its rights are recognized by the international community and by international resolutions. |
Права нашей страны признаются мировым сообществом и подтверждены в международных резолюциях. |
Under the Statute of the International Criminal Court, though it is not yet in force, they are recognized as war crimes. |
Согласно Статуту Международного уголовного суда - хотя он еще и не вступил в силу - они признаются как военные преступления. |
Allegedly, the rights of indigenous peoples were not recognized and no legal instruments existed to protect them. |
Согласно сообщениям, права коренных народов не признаются и не существует каких-либо правовых инструментов по их защите. |
The CHAIRPERSON said the problem was that the State party recognized ethnic but not national minorities. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что проблема заключается в том, что в государстве-участнике признаются этнические, но не национальные меньшинства. |
Human rights and freedoms are recognized and guaranteed under the Constitution of the Republic of Kazakhstan. |
Права и свободы человека признаются и гарантируются в соответствии с Конституцией Республики Казахстан. |
In this connection, the Group recognized that threats reduction and confidence-building measures can help to strengthen information security. |
При этом Группа отметила, что снижение угроз и укрепление доверия признаются мерами, способными содействовать укреплению информационной безопасности. |