Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
Initiatives to strengthen multigenerational relationships are increasingly recognized as vital to local communities as well as to the wider structure of society. Инициативы, направленные на укрепление связей между поколениями, все более широко признаются как имеющие исключительно важное значение для местных общин, а также для более широкой структуры общества.
She asked if pre-nuptial agreements were recognized, and, if not, whether there were plans to amend the marriage laws to cater for such agreements. Оратор спрашивает, признаются ли брачные контракты и, если нет, то планируется ли внести поправки в брачное законодательство, с тем чтобы обеспечить учет в нем таких контрактов.
In those cases where customary rights are legally recognized, the implementation and enforcement of the respective laws and policies are generally weak, often hindered by contradicting legislations and sometimes altogether absent as a result of intervening powerful vested interests. А в тех случаях, когда обычные права признаются в законном порядке, осуществление и обеспечение соблюдения соответствующих законов и политики является в целом неудовлетворительным, чему нередко способствуют противоречащие друг другу законы или их порой полное отсутствие в результате столкновения интересов могущественных противоборствующих сил.
The resolution recognized the enormity of the problem, which continues to claim more than 2 million lives globally every year, more than half of them in Africa. В этой резолюции признаются огромные масштабы этой проблемы, из-за которой ежегодно погибает более 2 миллионов человек, более половины из которых африканцы.
If so, were those other minorities recognized by the Government and did they all enjoy equal rights with regard to establishing schools and receiving government subsidies. Если такие меньшинства есть, то признаются ли они правительством и имеют ли они равные права в том, что касается создания школ и получения правительственных субсидий.
In such cases Peru, by authorizing extradition, would be party to depriving that person of fundamental rights to which he is also recognized to be entitled under the Constitution. В таких обстоятельствах выдача не допускается, так как в противном случае Перу содействовала бы лишению соответствующих лиц их основных прав, которые также признаются в Конституции этой страны.
Under article 15 of the Constitution of the Kyrgyz Republic the basic human rights and freedoms are recognized as absolute, inalienable and protected by law and the courts from infringement by any other person. Согласно статье 15 Конституции Кыргызской Республики основные права и свободы человека признаются в качестве абсолютных, неотчуждаемых и защищаемых законом и судом от посягательств со стороны кого бы то ни было.
Behavioural aspects - the human factor - are recognized more and more as the most important factor in road safety, for which strategies and measures are developed. Поведенческие аспекты, или человеческий фактор, во все большей степени признаются в качестве важнейшего условия для обеспечения безопасности дорожного движения, и с этой целью разрабатываются соответствующие стратегии и меры.
The Conference adopted a Plan of Action, which, inter alia, recognized the fundamental difference between the protection to be granted to refugees, in conformity with international law, and the rights of migrants. Конференция приняла план действий, в котором, в частности, признаются фундаментальные различия между защитой, предоставляемой беженцам в соответствии с положениями международного права, и правами мигрантов.
In paragraph 4, Ms. Hampson suggested inserting, after the words "that are recognized", the words "binding upon". В пункте 4 г-жа Хэмпсон предложила после слов "которые признаются" включить слова "являются обязательными".
Water resources, which until quite recently were considered cheap and plentiful, are now fully recognized to be relatively scarce and valuable. Водные ресурсы, которые до недавнего времени рассматривались в качестве дешевых и имеющихся в изобилии, в настоящее время в полной мере признаются в качестве относительно дефицитных и ценных ресурсов.
This objective fact, which has been recognized by the human rights organizations, has also not fully been taken into account in the 1996 annual report of the Inter-American Court. Эти меры, которые признаются соответствующими организациями, занимающимися правами человека, также не были в должной форме отражены в ежегодном докладе МСПЧ за 1996 год.
It should be noted that the provisions of domestic law which govern nationality are recognized by other States to the extent that they do not affect international treaties or custom. Следует отметить, что положения внутреннего права, регулирующие гражданство, признаются другими государствами в той мере, в какой они оказывают воздействие на международные договоры или обычаи.
Mr. McKenzie said that his country was proud of its record of racial and religious harmony and the fact that the rights of citizens of all groups were recognized without discrimination. Г-н Макензи говорит, что его страна гордится тем, что ей удалось добиться расовой и религиозной гармонии в обществе, а также тем, что права граждан всех групп признаются без какой бы то ни было дискриминации.
Terrorism and the provision, collection or making available of funds referred to in subparagraphs 1(b) to 1(d) are not recognized as economic grounds under the rules governing foreign exchange. Терроризм и передача или сбор, равно как предоставление в чье-либо пользование финансовых средств, упомянуты в пунктах 1(b)-1(d), в валютном законодательстве экономическими мотивами не признаются.
The need for additional methodological work in the area of water accounting is recognized as a priority, as is the clearer identification of the needs of those who are the users of environmental accounts. В качестве первостепенных задач признаются необходимость проведения дополнительной методологической работы в области учета водных ресурсов, а также более четкое выявление потребностей пользователей экологических счетов.
Ms. Mammadova stated that aggression and occupation were notions recognized by the United Nations, given that the Security Council had adopted four resolutions on that subject. Г-жа Маммадова подчеркивает, что понятия агрессии и оккупации признаются ООН, а Совет Безопасности принял четыре резолюции по данному вопросу.
Trees outside forests are largely unaccounted for in most countries, although these too are recognized as significant, though unquantified, sources of wood and non-wood forest products as well as important ecosystem services. В большинстве стран практически отсутствуют данные о деревьях за пределами лесных массивов, при том что такие деревья, также признаются в качестве важного источника древесной и недревесной лесной продукции и услуг на базе экосистем.
In others, environmental rights were generally only recognized in national legislation as individual rights, which made it almost impossible for an NGO to bring cases to court at all. В других странах экологические права, как правило, признаются в национальном законодательстве лишь в качестве прав личности, что делает практически невозможным для НПО возбудить дело в суде.
The study provides a global overview of these conditions, and an assessment of the extent to which indigenous peoples' housing rights are recognized and implemented. В исследовании дан глобальный обзор этих условий, а также оценка того, насколько права коренного населения на жилье признаются и реализуются.
Cases in which any delay in applying these measures creates an indirect danger to the life or health of juveniles or any other persons, or may involve other serious consequences, are exceptions recognized by law. В качестве исключения законом признаются случаи, когда промедление в применении этих мер создает непосредственную опасность жизни или здоровью несовершеннолетних либо других лиц или может повлечь иные тяжкие последствия.
The Committee is further concerned at difficulties of access to health structures, education, water and electricity for the Bedouin population living in towns which the State party has not recognized (arts. 26 and 27). Комитет также выражает озабоченность в связи с трудностью доступа к медицинским учреждениям, образованию, источникам воды и электроснабжения для бедуинов, живущих в населенных пунктах, которые не признаются государством-участником (статьи 26 и 27).
As regards draft article 6, the Special Rapporteur recalled that the Secretariat had pointed out in its memorandum that the three principles of neutrality, impartiality and humanity were "core principles regularly recognized as foundational to humanitarian assistance efforts generally". Что касается проекта статьи 6, то Специальный докладчик напомнил, что Секретариат в своем меморандуме отмечал, что три принципа нейтральности, беспристрастности и гуманности являются "стержневыми принципами, которые обычно признаются основополагающими для усилий в области гуманитарной помощи вообще".
In most cases such conformity assessment are not recognized by the Republic of Kazakhstan state authorities, but results of such process can be an additional way to demonstrate, for example, safety of the pipeline system. Чаще всего такие оценки соответствия не признаются государственными органами Казахстана, но их результаты могут служить дополнительной возможностью продемонстрировать, например, безопасность трубопроводных систем.
Recent years have seen a profound reorientation of values in Tajik society, so that individuals, their rights and freedoms, and the safeguarding and protection thereof are recognized as national development priorities. В последние годы в Таджикистане произошла коренная переориентация ценностей общества, где личность, его права и свободы, их охрана и защита признаются в качестве приоритетных направлений развития государственности.