| These unpaid tasks are rarely recognized as important economic functions. | Эти неоплачиваемые виды деятельности редко признаются в качестве важных экономических функций. |
| Political pluralism and the existence of political parties and universal suffrage are recognized as the cornerstones of the sovereignty of the people. | Политический плюрализм, наличие политических партий и всеобщее избирательное право признаются в качестве основ народного суверенитета. |
| Equality of rights, regarding entry into marriage, is fully recognized by law for both men and women. | В законодательстве полностью признаются равные права мужчин и женщин на вступление в брак. |
| Since Museums are recognized by law as guidance institutions for children, the State accepted the Holon Children's Museum as such an establishment. | Поскольку музеи по закону признаются воспитательными учреждениями для детей, государство согласилось считать таким учреждением Детский музей в Холоне. |
| This is a particular problem in States where indigenous peoples are not officially recognized as indigenous peoples. | Эта проблема является особенно острой в государствах, где коренные народы не признаются официально коренными народами. |
| Communes that own land collectively are hereby recognized as an ancestral form of territorial organization. | Общины, владеющими землями в коллективной собственности, признаются в качестве древней формы территориальной организации . |
| Now, more than ever, women are recognized as the cornerstone of our societies. | З. Сегодня, как никогда ранее, женщины признаются основой нашего общества. |
| Minority groups are recognized under the Constitution and seats in the parliament are allotted to them. | По Конституции признаются группы меньшинств, которым выделены места в парламенте. |
| A marriage conducted outside of Ethiopia is also recognized under Ethiopian law so long as it does not infringe public morality. | По законодательству Эфиопии признаются также браки, заключенные в других странах, если они не наносят ущерб общественной морали. |
| Moreover, in article 48, Quechua, Aymara and other aboriginal languages are recognized as official languages in the areas where their use predominates. | Кроме того, в статье 48 Конституции в качестве официальных языков признаются кечуа, аймара и другие коренные языки в регионах, где они преимущественно используются. |
| They had little access to justice and their traditional systems of justice were not recognized. | Они практически не располагают доступом к правосудию, а их традиционные системы отправления правосудия не признаются. |
| Like Mr. Diaconu, he wished to know whether only religious minorities were recognized. | Вслед за г-ном Диакону он хотел бы знать, признаются ли в стране лишь религиозные меньшинства. |
| Minority groups were recognized in the Constitution and had seats reserved for them in Parliament. | Группы меньшинств признаются Конституцией, и им выделяются места в Парламенте. |
| Seasonal foreign workers and those hired for special purposes were recognized as migrant workers and enjoyed exactly the same rights and benefits. | Иностранные сезонные рабочие и лица, нанятые специально, признаются трудящимися-мигрантами и пользуются абсолютно теми же правами и привилегиями. |
| All the fundamental rights and guarantees set out in the Convention were recognized in the Constitution and in the legislation. | Все предусмотренные Конвенцией права и основные гарантии признаются Конституцией и законодательством. |
| A number of other laws in the Dominican Republic recognized the rights of persons with disabilities in relation to a wide range of important issues. | В ряде других законов, действующих в Доминиканской Республике, признаются права инвалидов применительно к широкому спектру важных вопросов. |
| International and regional cooperation strategies have increasingly been recognized as an important element in efforts to end violence against women. | Стратегии международного и регионального сотрудничества во все большей степени признаются в качестве важного элемента усилий по прекращению насилия в отношении женщин. |
| These additional grounds are commonly recognized when they reflect the experience of social groups that are vulnerable and have suffered and continue to suffer marginalization. | Эти дополнительные основания широко признаются в тех случаях, когда они отражают опыт социальных групп, которые являются уязвимыми и страдали и продолжают страдать от маргинализации. |
| These efforts are recognized and applauded. | Эти усилия признаются и всячески приветствуются. |
| It referred to Malawi's Constitution, which recognized the principles of democracy and rule of law, and contained several human rights provisions. | Оно сослалось на Конституцию Малави, в которой признаются принципы демократии и верховенства права и содержится целый ряд правозащитных положений. |
| Being fully included in society means that persons with disabilities are recognized and valued as equal participants. | Всестороннее включение в общество означает, что инвалиды признаются и ценятся в качестве равных участников. |
| 25 PNC 301 discriminates against a wife whose rights to inherit property acquired during marriage are not recognized. | 25 НКП 301 является дискриминационным по отношению к жене, чьи права на наследование имущества, приобретенного во время брака, не признаются. |
| The Sukuma, Nyaturu, and others belonged to tribal groups, also recognized under international human rights law. | Сукума, ньятуру и другие принадлежат к племенным группам, которые также признаются по международному правозащитному праву. |
| Internal decision-making processes are sometimes - though not always - recognized by the State and under State law. | Внутренние процессы принятия решений иногда, но не всегда, признаются государством и внутригосударственным законодательством. |
| Non-citizens are not recognized as national minorities by the legislation and put beyond the framework of the relevant international treaties. | По закону неграждане не признаются национальным меньшинством, на них не распространяется действие соответствующих международных договоров. |