Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
Furthermore, comprehensive national consultations, particularly with those affected by human rights violations, have been recognized as critical element of transitional justice. Кроме того, всеобъемлющие общенациональные консультации, в частности с пострадавшими от нарушений прав человека, признаются в качестве одного из важнейших элементов правосудия переходного периода.
In Thailand, for example, customary law is not recognized by the Government. В Таиланде, например, нормы обычного права не признаются правительством.
Such forms are recognized as legitimate grounds for international protection in law and in practice. Такие формы признаются в качестве законных оснований для международной защиты согласно закону и на практике.
Fundamental rights and freedoms are recognized for everybody regardless of citizenship in line with article 10 of the Constitution. В соответствии со статьей 10 Конституции основные права и свободы признаются за всеми лицами независимо от гражданства.
In 1998 a new Constitution was passed that recognized cultural diversity and indigenous peoples' rights. В 1998 году была принята новая политическая конституция, в которой признаются культурное разнообразие и права коренных народов.
However, the community level is recognized by various federal states and it is an important aspect of their political organization. Однако в различных субъектах федерации общины признаются и являются важной составляющей политической организации штата.
Bosnia and Herzegovina noted that it had recognized economic crime as a part of organized crime. Босния и Герцеговина отметила, что экономические преступления признаются в этой стране частью организованной преступности.
Promisingly, however, gender-based inequalities are recognized and commitment to their elimination exists across Asia and the Pacific. Однако надежда связана с тем, что гендерные виды неравенства признаются в странах Азиатско-Тихоокеанского региона и принимаются обязательства по их ликвидации.
Mitigating circumstances allowing for the cooperation of an offender to be considered during sentencing were also recognized in all countries in the region. Во всех странах этого региона также признаются смягчающие обстоятельства, допускающие принятие во внимание сотрудничество правонарушителя в процессе вынесения приговора.
Various other immunities were recognized by international custom. Различные прочие иммунитеты признаются международным обычаем.
International human rights instruments ratified by the Central African Republic are consequently recognized and incorporated in the national legal system through implementing regulations. Следовательно, международные документы по правам человека, ратифицированные Центральноафриканской Республикой, признаются и включаются в национальную правовую систему путем принятия законов об их применении.
All the fundamental rights of domestic workers are recognized: weekly rest, vacation and effective remuneration. Признаются все основные права домашних работников: на еженедельный отдых, отпуск и эффективное вознаграждение.
Approximately 77 reports mentioned that Cuba's constitutional and legislative framework recognized and guaranteed basic human rights and freedoms. В 77 докладах упоминается, что в Конституции и законодательстве Кубы основные права человека и свободы признаются и гарантируются.
JS6 stated that various forms of violence against women, particularly domestic violence, were not recognized by the Criminal Code as separate offences. Авторы СП6 заявили, что различные формы насилия в отношении женщин, особенно домашнее или семейное насилие, не признаются Уголовным кодексом в качестве отдельного преступления.
The rights of citizens included in the above lists are recognized as equal. Права граждан, включенных в указанные списки, признаются равными.
He wished to know whether there was civil marriage in Mauritius, and whether marriages between individuals from different faiths were recognized by law. Оратор желает знать, существует ли на Маврикии гражданский брак и признаются ли законом браки между лицами различного вероисповедания.
Our specificities and vulnerabilities have been recognized throughout the discussions with our multilateral and bilateral partners. Наша особая специфика и уязвимость признаются на всех переговорах с нашими многосторонними и двусторонними партнерами.
Local networks are recognized as of key strategic and operational importance to the initiative. Местные сети признаются как имеющие ключевое стратегическое и оперативное значение для Инициативы.
Brazilian legislation recognized the principles of territoriality and active and passive personality as a basis for exercising criminal jurisdiction. В законодательстве Бразилии признаются принципы территориальности и активной и пассивной правосубъектности в качестве основы осуществления уголовной юрисдикции.
Indigenous peoples are recognized in the Constitution of the Plurinational State of Bolivia. Коренные народы признаются в Конституции Многонационального Государства Боливия.
The specific needs of international public organizations are recognized and a balance is achieved between time-limited and indefinite contracts, which is conducive to performance. Признаются конкретные потребности международных публичных организаций и достигается баланс между срочными и бессрочными контрактами, что благотворно влияет на результативность.
Security assurances had been widely recognized as critical to strengthening the NPT. Гарантии безопасности повсеместно признаются в качестве важного элемента укрепления ДНЯО.
It was unclear how legislation could be applied to them if they were not recognized as such. Неясно, каким образом законодательство может применяться по отношению к ним, если они не признаются как таковые.
For the first time rural women as a group with special problems and deserving special attention are recognized in an international human rights instrument. Впервые в международном документе по правам человека сельские женщины признаются в качестве группы со своими особыми проблемами, заслуживающими специального внимания.
All citizens' rights to freedoms of opinion, expression, information and press were recognized. Все права граждан на свободу убеждений и их свободное выражение, а также на свободу информации и печати также признаются государством.