Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
Instead, the geographical names as portrayed on hard-copy and digital products of the Ordnance Survey of Great Britain and the Ordnance Survey of Northern Ireland are recognized as being the authoritative geographical names of the United Kingdom. Вместо этого географические названия, появляющиеся на бумажной и в цифровой продукции Картографического агентства Великобритании и Картографического агентства Северной Ирландии, признаются в качестве авторитетных справочников географических названий Соединенного Королевства.
The following persons are recognized by the General Assembly as "officials" under the General Convention, and are paid a remuneration fixed by the General Assembly: Следующие лица признаются Генеральной Ассамблеей в качестве «должностных лиц» согласно Общей конвенции и получают вознаграждение, установленное Генеральной Ассамблеей:
Furthermore, article 40 of the Convention on the Rights of the Child mentions a number of steps to be taken in the case of a child alleged as, accused of, or recognized as, having infringed the penal law. Кроме того, в статье 40 указывается ряд шагов, которые следует предпринять в отношении детей, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении.
Article 5 of the Constitution states that life, honour, dignity and other inherent human rights are inviolable, and that human and civil rights and freedoms are recognized, observed and protected by the State. Статья 5 Конституции Республики Таджикистан предусматривает, что "жизнь, честь, достоинство и другие естественные права человека неприкосновенны", и "права и свободы человека и гражданина признаются, соблюдаются и защищаются государством".
Furthermore, the Government of the Argentine Republic rejects the references in point 7 of the submission to the illegitimate British authorities that have been established in the disputed archipelagos, which are not recognized by the Government of the Argentine Republic. Помимо этого, правительство Аргентины отвергает упоминание о незаконных британских органах власти, созданных на оспариваемых архипелагах, которые упоминаются в пункте 7 заявления Соединенного Королевства и которые не признаются правительством Аргентины.
The Constitution also recognized the rights of foreign residents and foreigners temporarily living in the country, protected the right to work and the right not to be the subject of discrimination, as well as economic, social and cultural rights. Кроме того, в Конституции признаются права живущих в стране иностранцев и иностранцев, временно находящихся в стране, Конституция охраняет право на труд и право не подвергаться дискриминации, а также экономические, социальные и культурные права.
The rights of the child are also recognized in several international human rights treaties including the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which contains several provisions on the rights of children of migrant workers. Права ребенка также признаются в ряде международных договоров о правах человека, в том числе Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, в которой содержится ряд положений о правах детей трудящихся-мигрантов.
(b) To provide protection for children, including those of Chechen origin, not formally recognized as refugees and unable to return to their country of origin due to, inter alia, severe disturbances of the public order or armed conflict; Ь) обеспечить защиту детям, в том числе детям чеченского происхождения, которые официально не признаются в качестве беженцев и не могут вернуться к себе на родину, в частности из-за серьезных нарушений общественного порядка или вооруженного конфликта;
Notes the ongoing work of the International Maritime Organization to identify and designate marine areas as Particularly Sensitive Sea Areas, which are recognized for their significance in terms of ecological, socio-economic, or scientific criteria and are vulnerable to damage by international shipping activities; отмечает работу, проводимую Международной морской организацией по выявлению и обозначению морских районов в качестве особо уязвимых морских районов, которые признаются в силу их важности на основании экологических, социально-экономических или научных критериев и уязвимы к ущербу от международного судоходства;
(a) Take effective measures to issue asylum seekers and refugees with refugee documents or other identity cards that are recognized in the State party in order to ensure that their rights are fully guaranteed in practice; а) принять эффективные меры для выдачи просителям убежища и беженцам соответствующих беженских документов или других документов, удостоверяющих их личность, которые признаются в государстве-участнике, с тем чтобы в полной мере гарантировать обеспечение их прав на практике;
Welcoming with satisfaction the adoption of resolution 49/16 of 17 November 1994, entitled "International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters", in which the exceptional circumstances prevailing in the case of Nicaragua are recognized, с удовлетворением отмечая принятие резолюции 49/16 от 17 ноября 1994 года, озаглавленной "Международная помощь в целях восстановления и реконструкции Никарагуа: последствия войны и стихийных бедствий", в которой признаются чрезвычайные обстоятельства применительно к Никарагуа,
(a) The supremacy of international human rights instruments in general and the Convention in particular over domestic law, including the Constitution, to the extent that they contain broader rights and guarantees than those recognized in the latter; а) преимущественную силу международных договоров по правам человека в целом и Конвенции, в частности, по отношению к внутригосударственному праву, включая Политическую конституцию, в той мере, в какой они устанавливают более широкие права и гарантии, чем те, которые признаются во внутригосударственном праве;
The right to food and the right to be free from hunger have been recognized as fundamental rights that must be ensured at all times, and a prerequisite to their exercise is the equally fundamental right of peoples to control their primary resources. Право на питание и право на свободу от голода признаются в качестве основных прав, которые должны обеспечиваться во все времена, и необходимым условием для их осуществления является также основное право народов распоряжаться своими
Uphold respect for and protection of the rights of all individuals to self-identification, freedom of expression and freedom of association, including for the members of ethnic, religious and linguistic groups that are not officially recognized as minorities (Slovenia); 83.61 способствовать соблюдению и защите прав всех лиц на самоидентификацию, свободу выражения мнения и свободу ассоциации, включая представителей этнических, религиозных и языковых групп, которые официально не признаются в качестве меньшинств (Словения);
Article 12 of the Constitution provides protection for liberty and security of persons, as follows: "Fundamental rights and freedoms are recognized, and their exercise is guaranteed to citizens under the conditions and in the forms provided for by the Constitution and the law." Статья 12 Конституции Чада обеспечивает защиту, свободу и личную неприкосновенность: "основные свободы и права признаются и их осуществление гарантируется гражданам в условиях и формах, предусмотренных Конституцией и законом".
In the Russian Federation, human and civil rights and freedoms are recognized and guaranteed in accordance with the universally accepted principles and norms of international law and in conformity with the Constitution of the Russian Federation." В Российской Федерации признаются и гарантируются права и свободы человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права и в соответствии с Конституцией РФ".
(b) The current refugee legislation does not explicitly provide for complementary forms of protection for persons, including children of Chechen origin, who are not formally recognized as refugees and who are unable to return to their country of origin due to unsafe conditions; Ь) нынешнее законодательство по вопросам беженцев не содержит конкретного упоминания о дополнительных формах защиты лиц, в том числе детей чеченского происхождения, которые официально не признаются в качестве беженцев и которые не имеют возможности вернуться в страну своего происхождения из-за небезопасных условий;
Security should be implemented in a manner consistent with the values recognized by democratic societies, including the freedom to exchange thoughts and ideas, the free flow of information, the confidentiality of information and communication, the appropriate protection of personal information, openness and transparency; Безопасность должна обеспечиваться так, чтобы это соответствовало ценностям, которые признаются демократическим обществом, включая свободу обмена мыслями и идеями, свободный поток информации, конфиденциальность информации и коммуникации, надлежащая защита информации личного характера, открытость и гласность;
As a result of the initiative of Mexico at the fifty-sixth session of the General Assembly concerning a comprehensive and integral convention on the rights of persons with disabilities the human rights of persons with disabilities is now recognized as an essential prerequisite for advancing the rights of all; Благодаря инициативе Мексики, выдвинутой на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и касающейся разработки всеобъемлющей единой конвенции о правах инвалидов, права человека инвалидов теперь признаются в качестве одной из важнейших предпосылок расширения прав всех;
The report indicates that customary marriages and religious marriages are recognized and that the rules of marriage and divorce under these marriages discriminate against women. В докладе отмечается, что признаются церковные браки и браки по обычаю и что правила вступления в брак и получения развода в случае таких браков являются дискриминационными по отношению к женщинам
The diverse indigenous peoples' justice systems and conflict resolution institutions, which are based on traditional practices and serve as alternative dispute mechanisms, are recognized in Republic Act 8371, otherwise known as the "Indigenous Peoples' Rights Act (IPRA) of 1997." В Республиканском законе 8371, известном также как "закон о правах коренных народов" (ЗПКН) 1997 года, признаются различные системы правосудия и институты разрешения конфликтов множества коренных народов, которые основаны на традиционной практике и представляют собой механизмы альтернативного разрешения споров.
Recognized native title rights and set down some basic principles in relation to native title in Australia; признаются права на владение исконными землями и устанавливаются некоторые основные принципы в отношении осуществления таких прав в Австралии;
NGOs are fully recognized. НПО признаются в полной мере.
Were they recognized as minorities? Признаются ли они в качестве меньшинств?
Weekly rest days are legally recognized as holidays. Выходными признаются дни еженедельного отдыха.