Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
De facto unions - including the "come-we-stay" variety - were recognized under common law. Гражданские союзы, включая их разновидность, которую можно описать словами "встретились - сошлись - стали жить", признаются браками по обычному праву.
Discriminatory and retaliatory layoffs are not often recognized as such, which precludes invoking the protection which the Equality Act affords against dismissal. Дискриминация при предоставлении отпуска и отправление в отпуск в ответ на совершение тех или иных действий зачастую не признаются таковыми, что не позволяет применить механизм защиты от увольнения, который предусмотрен Законом о равенстве.
There are isolated good practices in many cities around the world; they are simply not recognized or replicated. Однако они просто не признаются или не воспроизводятся в других местах.
Microstates are distinct from micronations, which are not recognized as sovereign states. Микрогосударства напоминают настоящие независимые государства, но не признаются таковыми.
Internal audits of Integrity Management Systems on federally (i.e. NEB regulated pipeline) are recognized as having some value but are not a substitute for a regulatory audit. Внутренние аудиты систем контроля надежности на федеральном уровне признаются в качестве обладающих определенным значением, но не могут заменить аудиты регулирующих органов.
For instance, English-based training qualifications were not recognized in New Caledonia for the purpose of employment in the public and private sectors. Например, документы об учебной подготовке, полученной на английском языке, в Новой Каледонии для целей трудоустройства в государственном и частном секторах не признаются.
In Bolivia, under the principle of plurinationality, indigenous peoples were recognized as distinct historical and political entities that were components of the intercultural State and society. В Боливии, где государственное устройство базируется на принципе многонациональности, коренные народы признаются как отдельные исторические и политические образования, которые являются составными компонентами межкультурного государства и общества.
This allows for dynamics of formation and dynamics of self-confidence and (discursive and reflexive) articulation of those knowledges that are usually not recognized. Такой подход позволяет возникнуть динамике формирования и уверенности в себе, а также дискурсивно и рефлексивно объединить те знания, которые обычно не признаются.
The relative failure of adjustment and stabilization programmes in Africa has begun to be more amply recognized and is a major cause of concern. Относительные неудачи программ структурной перестройки и стабилизации в странах Африки признаются все шире и представляют собой одну из главных причин беспокойства.
The exacerbating impact of the post-Qadhafi outpouring of arms and returning fighters on the situation in Mali is well recognized. В полной мере признаются усугубляющиеся последствия притока оружия и возвращения боевиков после свержения Каддафи для Мали.
It was particularly concerned about the fact that no migrants from sub-Saharan Africa were recognized by the Algerian authorities as bona fide refugees. Комитет особенно озабочен тем фактом, что мигранты из стран Африки к югу от Сахары не признаются алжирскими властями в качестве беженцев на законном основании.
These schools have adopted a bilingual and multicultural teaching method, and the diplomas that they confer are officially recognized by the Ministry of Public Education. В таких школах принята система подготовки на двух языках, учитывающая многообразие культур, а выдаваемые в ней дипломы официально признаются министерством просвещения.
Girls living in child-headed households are neither officially acknowledged nor recognized as a group with specific needs and are not reflected in national policies or planning. Девочки, живущие в домашних хозяйствах, возглавляемых детьми, официально не учитываются и не признаются отдельной группой со специфическими потребностями равно как и не принимаются во внимание при формировании национальной политики или планировании.
It has been reported to the Secretariat that the UNCITRAL PFIPs Instruments are underused and under recognized, and their good policy advice remains inadequately understood. Секретариату сообщили, что документы ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, используются и признаются не в полной мере, и содержащиеся в них полезные программные рекомендации все еще не находят должного понимания.
Customary and religious justice systems in some State are recognized by law and provide certain types of dispute resolution processes. В некоторых государствах системы отправления правосудия, основанные на принципах обычного права, и религиозные системы отправления правосудия признаются законом и обеспечивают процессы разрешения определенных типов споров.
Despite these handicaps, migrant women were increasingly recognized as key players in ensuring the welfare of their families and important agents of development in their own right. Несмотря на все эти проблемы, мигранты-женщины все более широко признаются как лица, в первую очередь обеспечивающие благополучие своих семей и являющиеся важными проводниками идей развития с их собственными правами.
It should be mentioned that there really is no need to accept these IDPs, since DDPs are recognized anyway. Следует отметить, что на самом деле нет никакой необходимости в получении допуска к использованию этих МВУ, поскольку в любом случае признаются НВУ.
Under section 138 of the United Kingdom Consumer Credit Act of 1974, debts are recognized as being unenforceable if their terms are unreasonable. В соответствии с пунктом 138 Закона Соединенного Королевства о потребительском кредите 1974 года долги признаются не подлежащими принудительному взысканию, если условия их погашения являются неоправданно строгими.
Security of land and tree tenure and access to common property resources, including silvo-pastoral resources, have been recognized as critical issues. В качестве важнейших признаются вопросы гарантированности владения земельными наделами и древесными насаждениями и доступа к ресурсам, находящимся в общей собственности, включая лесопастбищные ресурсы.
The sustainable development challenges of SIDS are widely recognized by the international community; however, our success in addressing them has been mixed at best. Вызовы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства (МОСТРАГ) в достижении устойчивого развития, широко признаются международным сообществом; однако наш прогресс в их преодолении, в лучшем случае, является смешанным.
Water quality and its links to environmental protection, which had been neglected in the past, was increasingly recognized as being of high relevance for subregional cooperation in Central Asia. Качество вод и его связи с охраной окружающей среды, которым в прошлом не уделялось должного внимания, все более широко признаются в качестве аспекта, имеющего особо важное значение для субрегионального сотрудничества в Центральной Азии.
Foreign organic production systems are typically not recognized in developed country markets, and thus organic products must be recertified in order to be sold as such, entailing significant costs. Как правило, зарубежные системы производства органических продуктов не признаются на рынках развитых стран, в связи с чем для их реализации в этом качестве они должны быть подвергнуты повторной сертификации, которая связана со значительным издержками.
The places where we have been able to live free from so-called development are now recognized as the most biologically diverse places on earth. Те районы, где мы имели возможность жить свободно, за пределами влияния так называемого «развития», сейчас признаются самыми богатыми по биоразнообразию районами на Земле.
The errors made as well as the frankly illegal acts that were countenanced and directed against national groups during the existence of the USSR are now being recognized and punished. В современной России признаются и осуждаются ошибки, а также откровенное беззаконие, допущенные в отношении народов в период существования СССР.
As noted earlier, the Rhine ship's certificate is already recognized under Directive 82/714/EEC as valid for navigation on all Community waterways; the revision of the Directive will not affect this. Как было отмечено ранее, согласно Директиве 82/714/ЕЕС рейнские судовые удостоверения уже признаются в качестве действующих для плавания по всем водным путям Сообщества.