It acknowledged that the Constitution recognized the rights of indigenous peoples. |
Она отметила, что в Конституции признаются права коренных народов. |
While women are widely recognized as effective agents of peace, they still have little access to power and peace negotiations. |
Хотя женщины часто признаются в качестве эффективных борцов за мир, они по-прежнему имеют ограниченный доступ к власти и мирным переговорам. |
The threats to sustainable development posed by desertification, land degradation and drought have been recognized for a long time. |
Угрозы устойчивому развитию, которые создаются опустыниванием, деградацией земель и засухой, признаются уже в течение длительного времени. |
The degrees are recognized nationally and are audited by the Australian Universities Quality Audit Agency. |
Его дипломы признаются в масштабах страны, а уровень образования контролируется Австралийским агентством по проверке качества университетского образования. |
They have been recognized as a significant international framework for the protection of internally displaced persons in both post-conflict and post-disaster situations. |
Эти принципы признаются как важный международный документ о защите внутренне перемещенных лиц после конфликтов и бедствий. |
Article 15 of the Constitution recognized the same rights and duties for foreigners, stateless persons and immigrants as Portuguese citizens. |
В статье 15 Конституции равные права и обязанности признаются как за гражданами Португалии, так и за иностранцами, лицами без гражданства и иммигрантами. |
2.11 Voluntary contributions towards regular budget and technical cooperation activities from Governments or other donors are recognized as income upon receipt of cash or cash equivalents. |
2.11 Добровольные взносы в регулярный бюджет и на мероприятия в области технического сотрудничества, поступающие от правительств или других доноров, признаются поступлениями по получении наличности или ее эквивалентов. |
The benefits of proactive investments in ecosystem services that mitigate future costs are being recognized. |
Признаются преимущества упреждающих инвестиций в услуги экосистем. |
The Principles recognized the challenges of increasingly competitive markets and new international safety and security requirements. |
В Принципах признаются проблемы все более конкурентоспособных рынков и новые требования в области международной охраны и безопасности. |
Undoubtedly, the multiple values of forests are now recognized more than ever. |
Нет сомнения в том, что в настоящее время многочисленные выгоды лесов признаются как никогда. |
IRPP indicated that only religious groups recognized by the government are allowed to operate schools. |
ИРГП отметил, что управление школами разрешено только тем религиозным группам, которые признаются правительством. |
UNFPA promotes the development and use of the United Nations system-wide programmes, particularly certification programmes, which are recognized by all agencies. |
ЮНФПА способствует разработке и применению общесистемных программ Организации Объединенных Наций, в частности программ сертификации, которые признаются всеми учреждениями. |
The right of asylum is recognized in accordance with the law and international human rights instruments. |
Права на убежище и получение статуса беженца признаются в соответствии с законом и международными договорами о правах человека. |
Protected areas are widely recognized as a cornerstone of biodiversity management and sustainable development. |
Охраняемые районы широко признаются в качестве непременного условия для рационального использования биоразнообразия и устойчивого развития. |
Those parallel frameworks were tolerated, permitted, recognized and respected in many jurisdictions across the world. |
Во многих юрисдикциях по всему миру эти параллельные системы допускаются, признаются и уважаются. |
For example, women were recognized as parties to a marriage contract, which could be concluded only with their full consent. |
Например, женщины признаются в качестве участников брачного договора, который может быть заключен лишь с их полного согласия. |
Women were also recognized as enjoying financial independence. |
Женщины также признаются как лица, пользующиеся финансовой независимостью. |
Coordinators have no role or status, as they are not recognized as such in the Conference's rules of procedure. |
Координаторы не имеют никакой роли или статуса, ибо они не признаются в качестве таковых в Правилах процедуры Конференции. |
Services provided by traditional midwives were recognized under the Act. |
В этом Законе признаются услуги, оказываемые традиционными акушерками. |
All Khmer Krom were recognized as Cambodian citizens, without discrimination. |
Все жители страны без какой-либо дискриминации признаются в качестве граждан Камбоджи. |
He noted that the Mbororo were not recognized as an indigenous people and wished to know what impeded such recognition. |
Он отмечает, что мбороро не признаются в качестве коренного народа, и хотел бы узнать, что препятствует такому признанию. |
It was pointed out that in some cases certain certificates were not recognized without a bribe and that led to petty corruption. |
Указывалось на то, что в некоторых случаях определенные сертификаты без взятки не признаются, что приводит к коррупции на низовом уровне. |
Another deterrent to mobility was the fact that promotions obtained in common system organizations were not recognized by the parent organization. |
Еще одним фактором, сдерживающим мобильность, является то, что повышения в должности, полученные в организациях общей системы, не признаются основной организацией. |
Under Kyrgyz law, only properly registered civil marriages are legally recognized. |
В соответствии с киргизским законодательством юридически признаются только зарегистрированные должным образом гражданские браки. |
The diploma issued by the Centre is recognized by the Ministry of Education. |
Дипломы, выдаваемые Центром, признаются министерством образования. |