Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
This goal can be realized only if Member States eschew unilateralism and embrace the noble values of cooperation and multilateralism, underpinned by flexibility and compromise, which have been widely recognized as the only viable option for the pursuit of constructive results in the disarmament and non-proliferation realm. Эта цель может быть достигнута лишь в том случае, если государства-члены откажутся от односторонних подходов и поддержат благородные ценности сотрудничества и многосторонности, в основе которых лежат гибкость и компромисс и которые широко признаются в качестве единственного эффективного пути достижения конструктивных результатов в области разоружения и нераспространения.
Some speakers acknowledged the difficulties encountered when the requesting State might require special procedures for the execution of a mutual assistance request that were not recognized under the law of the requested State. Некоторые ораторы признали трудности, которые возникают в тех случаях, когда запрашивающее государство может потребовать соблюдения специальных процедур при удовлетворении запроса на взаимную помощь, которые не признаются в законодательстве запрашиваемого государства.
In other words, they are the rights universal to all human beings that are recognized and guaranteed by the State and enable the human beings to enjoy equal life worthy of human dignity. Иными словами, эти права являются универсальными для всех людей; они признаются и гарантируются государством и позволяют людям вести достойный человека образ жизни.
The State party was requested to provide any available data on the number of legal abortions carried out, and to indicate what factors, in addition to the need to preserve the mother's physical health, were recognized as grounds for legal abortion. Оратор обращается к государству-участнику с просьбой представить любые дополнительные данные о количестве легально проведенных абортов и сообщить, какие иные причины, помимо необходимости сохранить физическое здоровье матери, признаются в качестве законных оснований для легальных абортов.
Moreover, it was underscored that it should be borne in mind that the Charter of the United Nations recognized the protection and promotion of human rights as one of the fundamental principles of the Organization. Кроме того, подчеркивалась необходимость учитывать, что в Уставе Организации Объединенных Наций поощрение и защита прав человека признаются в качестве одного из основополагающих принципов Организации.
Indeed, owners, tenants and squatters are often subjected to pressure by public authorities or private developers to leave the area, their rights are seldom recognized, and they receive no guarantees of return to the redevelopment site. Действительно, владельцы, арендаторы и скваттеры часто подвергаются давлению со стороны государственных органов или частных застройщиков, заставляющих их покинуть район, их права редко признаются и они не получают никакой гарантии возвращения во вновь застроенный район.
3.5.2 Notable NGOs and some members of LACVAW in the country are in the vanguard of promoting a democratic society free from violence and abuse, where human rights of women and girls are recognized in Law and practice. 3.5.2 Ведущие НПО страны и некоторые члены КЗИНОЖ стоят в авангарде движения к демократическому обществу, свободному от насилия и жестокого обращения, в котором как по закону, так и на практике признаются права человека женщин и девочек.
The representative clarified that the framework law on primary and secondary education prohibited discrimination based on language, and the Constitution recognized three official languages (Bosnian, Croatian, and Serbian) and two alphabets (Latin and Cyrillic). Представитель уточняет, что рамочный закон о начальном и среднем образовании четко запрещает дискриминацию по признаку языка, а в Конституции признаются три официальных языка (боснийский, хорватский и сербский) и два алфавита (латинский и кириллица).
He said that although Lebanon was a medium-level country in terms of development indicators, such a determination did not take into account current concepts of development, which recognized factors beyond meeting the very basic needs of people and which took into account how resources were distributed. Он заявил, что, хотя Ливан является страной со средним уровнем дохода в плане показателей развития, в таком решении не учитываются существующие в настоящее время концепции развития, в которых признаются другие факторы помимо удовлетворения самых насущных потребностей людей и учитывается, каким образом распределяются ресурсы.
Member States may wish to consider adding further overall principles of general application to an amended Rule 6 (Basic principles), which are recognized in other international standards and norms: Государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении в исправленное правило 6 (Основные принципы) дополнительных общеприменимых принципов, которые признаются в других международных стандартах и нормах:
Published reports and the proceedings of workshops and expert meetings that are recognized by the Platform, whose subject matter falls within the scope of the Platform's work programme; Ь) изданные доклады и отчеты семинаров-практикумов и совещаний экспертов, которые признаются Платформой и темы которых находятся в пределах программы работы мероприятий Платформы;
Payables and accruals arising from the purchase of goods and services are initially recognized at fair value and subsequently measured at amortized cost when goods are delivered or services rendered and accepted by UNCDF. Кредиторская задолженность и начисленные расходы в связи с закупкой товаров и услуг первоначально признаются по справедливой стоимости, а затем оцениваются по амортизированной стоимости после фактической поставки товаров или оказания услуг и их приемки ФКРООН.
In particular, the Committee is concerned that caravans are not recognized as valid housing in the Walloon region and that, in the Flemish and Brussels regions, housing quality standards do not cover caravans or the sites where they are parked. В частности, Комитет обеспокоен тем, что автофургоны не признаются законным жилищем в регионе Валлония и что в регионах Брюсселя и Фландрии стандарты качества жилищ не распространяются на автофургоны или площадки для их стоянки.
Revenue from a project where UNOPS acts as a principal is recognized in full on the statement of financial performance, while only the net revenue for projects where UNOPS operates as an agent on behalf of its partners is reported on that statement. Поступления по проектам, в рамках которых ЮНОПС действует в качестве принципала, признаются в ведомости финансовых результатов в полном объеме, при этом в этой ведомости указываются только чистые поступления по проектам, в рамках которых ЮНОПС действует в качестве агента от имени своих партнеров.
However, Nepalese law does not allow any restriction or derogation of any of the human rights recognized and established by any legal instrument on the pretext that this Covenant either does not recognize such rights or recognize them to a lesser extent. Непальское законодательство не допускает никакого ограничения или умаления прав человека, признанных или установленных любым правовым документом, под тем предлогом, что такие права не признаются в Пакте или признаются в нем в меньшем объеме.
These certificates are recognized and accepted in the territories of the States parties to the CIS agreement (Belarus, Kazakhstan, Kyrgyz Republic, Republic of Moldova, Russian Federation, Tajikistan and Ukraine). Данные сертификаты взвешивания грузовых транспортных средств признаются и принимаются на территориях государств - участников Соглашения СНГ (Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Беларусь, Республика Таджикистан, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Украина).
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that the worldview and rights of Ecuador's indigenous peoples were enshrined in the Constitution and that the National Plan for Good Living recognized indigenous peoples' collective rights. Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что мировоззрение и права коренных народов Эквадора закреплены в Конституции и что в Национальном плане по обеспечению достойных условий жизни признаются коллективные права коренных народов.
The consequence of this neglect is a stubborn persistence in using oralism as a method of teaching the deaf instead of bilingualism, in which both sign and spoken language are recognized in teaching and which is a necessary requirement for the respect and development of deaf culture. Следствием такого пренебрежения является упорное сохранение «губной речи» в качестве метода обучения глухих, вместо двуязычия, когда и жестовый язык, и разговорный язык признаются в сфере преподавания, что является необходимым условием для уважения и развития культуры глухих.
As enunciated in Article 1, paragraphs 2 and 3 of the Charter of the United Nations, the concepts of both peace and human rights are recognized as the main purposes and principles of the United Nations. Как установлено в пунктах 2 и 3 статьи 1 Устава Организации Объединенных Наций, мир и права человека признаются главными целями и принципами Организации Объединенных Наций.
The Working Group was careful to distinguish between the use of mercenaries, which was always illegal, and the use of private military and security companies, which were recognized by, and had to abide by, the law. Рабочая группа проявляет осторожность при проведении различий между использованием наемников, которое всегда было незаконным, и использованием частных военных и охранных компаний, которые признаются законом и обязаны его соблюдать.
Laws had been revised to minimize restrictions on the legal capacity of persons with disabilities, thereby allowing them to exercise greater ownership in their decision-making; persons with disabilities were recognized not only as beneficiaries, but also as agents of development, when their potential was tapped. Были пересмотрены законы, с тем чтобы свести к минимуму ограничения правоспособности инвалидов и тем самым позволить им принимать более активное участие в процессе принятия решений; в тех случаях, когда потенциал инвалидов задействуется, они уже признаются не только бенефициарами процесса развития, но и агентами развития.
It is essential that women who are recognized as refugees, whether in their own right or as derivative status holders, be issued with individual documentation in order to prove their status, be protected from refoulement and secure associated rights. Важно, чтобы женщинам, которые признаются в качестве беженцев в их личном качестве или в качестве обладателей производного статуса, выдавались индивидуальные документы, чтобы они могли подтвердить свой статус, чтобы они могли пользоваться защитой от выдворения и другими сопутствующими правами.
(e) To facilitate professional specialization, or at least specialized training, for criminal justice professionals dealing with children alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law. ё) содействовать профессиональной специализации или по крайней мере специальной подготовке специалистов в области уголовного правосудия, работающих с детьми, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении.
It was also concerned that article 2 of the 1960 Constitution recognized only those "religious groups" which had a membership of over one thousand on the date of the coming into force of the Constitution. Он был также обеспокоен тем, что в статье 2 Конституции 1960 года признаются только те "религиозные группы", в состав которых на момент вступления Конституции в силу входило более тысячи членов.
Subject to the provisions of this Constitution, the principles of Swazi customary law (Swazi law and custom) are hereby recognized and adopted and shall be applied and enforced as part of the law of Swaziland. в зависимости от положений настоящей Конституции принципы обычного права свази (право и обычаи свази) настоящим признаются и утверждаются и будут применяться и обязательно соблюдаться как часть закона Свазиленда;