Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
Article 12 refers to the fundamental human rights which are recognized as applying to all citizens and their exercise is guaranteed by the State in the forms provided for by the law. В статье 12 говорится об основных правах человека, которые признаются за всеми гражданами, и осуществление их гарантируется государством в формах, предусмотренных законом.
Paraguay has a multicultural population that includes 18 autochthonous groups recognized in the Constitution as indigenous peoples, giving the country a richly diverse culture. Парагвай является многонациональной страной, где насчитывается 18 исконных народов, которые обладают большим культурным разнообразием и которые признаются в Национальной конституции в качестве коренных народов.
Diplomas awarded by Korean schools were now, however, fully recognized by all higher education institutions, and Koreans could enrol in the university of their choice, provided they passed the entrance examination. Однако с тех пор дипломы, выданные корейскими школами, в полной мере признаются всеми высшими учебными заведениями, и корейцы могут, таким образом, поступить в университет по своему выбору при условии успешной сдачи вступительных экзаменов.
The NGO Coalitions noted that the Government officially recognized 59 groups of indigenous peoples, while many others were left out of the official schedule. Коалиции НПО отметили, что в государстве официально признаются 59 групп коренных народов, и что многие другие группы не включены в официальный перечень таких групп.
Although the Constitution recognized the individual rights to land for all Surinamers, it does not yet recognize the collective rights to land. Хотя Конституция признает индивидуальные права на землю для всех суринамцев, в ней еще не признаются коллективные права на землю.
The Indian Council of South America commended Chile for its support for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which recognized, inter alia, treaty rights. Южноамериканский совет по делам индейцев приветствовал поддержку Чили Декларации о правах коренных народов, в которой, в частности, признаются договорные права.
Furthermore, permission to stay in Japan is granted to applicants who were not recognized as refugees, when there was a reason for their protection due to the situation in their country. Кроме того, разрешения на пребывание в Японии предоставляются и заявителям, которые не признаются в качестве беженцев, если имеются основания для их защиты из-за ситуации в их стране.
In Venezuela, the internationally agreed human rights and freedoms were broadly recognized, as were indigenous and environmental rights. В Венесуэле согласованные на международном уровне права человека и свободы широко признаются, как и права коренного населения и экологические права.
I wish to conclude my statement by recalling that the CWC and the OPCW are widely recognized as examples of the success of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation with regard to the whole category of weapons of mass destruction. В заключение своего выступления я хотел бы напомнить, что КХО и ОЗХО повсеместно признаются в качестве примеров успешного многостороннего подхода в области разоружения и нераспространения применительно к целой категории оружия массового уничтожения.
The Charter of Fundamental Rights of the European Union explicitly recognized children's rights and reaffirmed the obligation to act in the best interest of children and to take their views into account. В Хартии основных прав Европейского союза открыто признаются права детей и подтверждается обязательство принимать меры исходя из наилучших интересов детей и учитывать их мнения.
The Amerindian Act, which recognized the linkage between the spiritual well-being, identity and sustainable livelihood of indigenous peoples, as well as their connection to their lands, had been revised in 2006. Закон об америндах, в котором признаются связь между духовным благосостоянием, идентичностью и устойчивыми источниками средств к существованию коренных народов, а также их привязанность к своим землям, был пересмотрен в 2006 году.
(b) The consequences for the victims recognized by the Commission; Ь) последствия для жертв, которые признаются в качестве таковых Комиссией;
The decision also recognized the operational and financial implications of the amendment, and that adoption of this amendment at the next Assembly is required prior to its implementation. В решении также признаются оперативные и финансовые последствия поправки, а также то, что, прежде чем данная поправка будет применяться, она должна быть принята на следующей сессии Ассамблеи.
The panel members, who were recognized as being among the most experienced experts on these issues, encouraged conference participants from catching-up economies to approach them directly for advice. Члены дискуссионной группы, которые признаются одними из наиболее опытных экспертов по данным вопросам, рекомендовали участникам конференции из стран, стремящихся ликвидировать свое отставание, непосредственно обращаться к ним за консультативной помощью.
Although the current and impending threats posed by climate change are being widely recognized, the human rights impacts need to be urgently addressed by the United Nations human rights system. Хотя в настоящее время нынешние и грядущие угрозы, которыми чревато изменение климата, широко признаются, правозащитной системе Организации Объединенных Наций следует срочно признать последствия этого явления для прав человека.
In many instances trafficked women are not recognized as victims, often owing to the existence of "contracts" between them and their "employers". Во многих случаях подвергшиеся торговле людьми женщины не признаются в качестве жертв, зачастую из-за наличия "контрактов" между ними и их "работодателями".
In many Pacific nations, rights in land are effectively recognized on the basis of custom and access to, and development of, those resources by outsiders is subject to negotiation with landowners, who may demand benefit-sharing and compensation. Во многих странах Тихого океана права на землю фактически признаются на основе существующих традиций, а доступ других лиц к этим ресурсам и их эксплуатация должны определяться в процессе переговоров с землевладельцами, которые могут потребовать участия в прибылях и компенсации.
With respect to the establishment of "Village Councils" or "appropriate institutions," all communities have these institutions and these are recognized by the Government. Что касается создания "деревенских советов" или "надлежащих органов", то все общины имеют такие органы и эти органы признаются правительством.
NGOs in Malta do not have legal standing to make a claim because they are not recognized by law as legal persons, although a Bill granting a juridical personality upon NGOs is in the final stages for approval before Parliament. На Мальте НПО не обладают процессуальной правоспособностью, которая позволяет им предъявлять претензии, поскольку в соответствии с действующим законодательством они не признаются в качестве юридических лиц, хотя в настоящее время подготовка законопроекта, предоставляющего правосубъектность НПО, находится на заключительном этапе до его утверждения парламентом.
The Declaration recognized to indigenous peoples individual and collective rights, including the rights to an identity, culture and language and educational, health and employment rights. В этом документе за коренными народами признаются индивидуальные и коллективные права, например право на самобытность, культуру и язык, а также права, относящиеся к сферам образования, здравоохранения и занятости.
13.5 The importance of trade as a major contributor to development and the corresponding need for trade-related capacity-building activities have been fully recognized in the outcomes of different United Nations summits and other international forums. 13.5 Важность торговли как важнейшего фактора развития и сопутствующая необходимость наращивания торгового потенциала полностью признаются в итоговых документах различных саммитов Организации Объединенных Наций и других международных форумов.
Ms. Sabja Daza (Plurinational State of Bolivia) said that the new Bolivian Political Constitution recognized and guaranteed all human rights, including economic, social, cultural and environmental rights. Г-жа Сабха Даса (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что в новой Политической конституции Боливии признаются и гарантируются все права человека, в том числе экономические, социальные, культурные и экологические.
The many efforts and improvements that Panama has achieved in this field have been recognized in reports by the Financial Action Task Force on Money Laundering and the International Monetary Fund. В докладах Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, и Международного валютного фонда признаются многочисленные усилия Панамы и успехи, достигнутые в этой области.
Resolution 1887 (2009), which the Security Council adopted unanimously on 24 September, recognized, further, the nuclear arms reductions and disarmament efforts undertaken and accomplished by nuclear-weapon States. В резолюции 1887 (2009), которую Совет Безопасности единогласно принял 24 сентября, признаются далее усилия по сокращению ядерных вооружений и разоружению, прилагаемые и реализованные государствами, обладающими ядерным оружием.
If the objectives pass these tests and are recognized by society through a due process of norm creation, then all members of society would be obliged to carry out their specified duties. В том случае если поставленные цели отвечают этим критериям и признаются обществом в ходе должного процесса нормотворчества, то в этом случае все члены общества обязаны выполнять свои конкретные задачи.