Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
Mr. Amir asked whether the State party had a notion of native peoples and, if so, whether there were foreigners residing in the country who claimed to belong to native peoples but were not recognized as such. Г-н Амир спрашивает, имеет ли государство-участник представление о коренных народах и, если имеет, есть ли в стране иностранцы, которые утверждают, что они принадлежат к коренным народам, но не признаются таковыми.
In line with the Committee's concluding observations, children from refugee families are recognized by law as being in a difficult situation and are entitled to measures of social support. В соответствии с Заключительными замечаниями Комитета сообщается, что дети из семей беженцев в соответствии с законодательством Российской Федерации признаются находящимися в трудной жизненной ситуации и имеют право на меры социальной поддержки.
Commitments for future expenses have not been recognized on the face of the financial statements, in line with IPSAS 1: Presentation of financial statements, and on the basis of the delivery principle. Обязательства в отношении будущих расходов не признаются в самих финансовых ведомостях, в соответствии с положениями МСУГС 1 «Представление финансовой отчетности» и на основе принципа поставки.
Ms. Mwaura (Kenya) said that the Constitution of Kenya recognized all international treaties to which Kenya was a party as a source of national law and saw human rights as inherent in each individual, rather than granted by the State. Г-жа Мваура (Кения) говорит, что в конституции Кении все международные договоры, в которых участвует Кения, признаются в качестве источника ее внутреннего права, а права человека считаются присущими каждому человеку, а не предоставленными государством.
Individual companies, including transnational corporations, can also play an important role in this area as part of their corporate social responsibility activities as technology transfer and diffusion is recognized as a social responsibility by the International Organization for Standardization (ISO 26000). Важную роль в этой области могут также играть отдельные компании, включая транснациональные корпорации, в рамках их корпоративной социальной ответственности, поскольку передача и распространение технологий признаются Международной организацией по стандартизации (ИСО 26000) как одна из форм социальной ответственности.
Cultural rights, namely the rights to freely participate in cultural life, are recognized as fundamental human rights that are indispensable to people's dignity and freedom. Культурные права, а именно права, предусматривающие свободное участие в культурной жизни, признаются в качестве основных прав человека, без которых немыслимы достоинство и свобода людей.
These are recognized as non-current liabilities and are measured at the present value of the estimated future cash flows if the payments and the impact of discounting are considered to be material. Указанные обязательства признаются в качестве долгосрочных обязательств и оцениваются по приведенной стоимости будущих сметных сумм поступления и выбытия денежных средств, если размер платежей и последствия дисконтирования признаются существенными.
Cost recovery revenue from work performed, such as procurement and payment services by UNDP on behalf of United Nations entities, is recognized when services are performed; поступления в порядке возмещения затрат за произведенную работу (в частности, закупочную деятельность и платежные услуги), которая была осуществлена ПРООН от имени структур Организации Объединенных Наций, признаются на дату оказания услуг;
Commitments for future expenses are not recognized in the financial statements, in line with International Public Sector Accounting Standard 1, "Presentation of financial statements", and on the basis of the delivery principle. В соответствии со стандартом 1 «Представление финансовой отчетности» Международных стандартов учета в государственном секторе и принципом исполнения обязательства по расходам будущих периодов в финансовых ведомостях не признаются.
(b) Property, plant and equipment acquired before 1 January 2011, with the exception of permanent buildings, have not been recognized in the present financial statements (Standard 17); Ь) в настоящих ведомостях не признаются основные средства, приобретенные до 1 января 2011 года, за исключением постоянных сооружений (стандарт 17);
The participation and the role of other stakeholders in the process, in particular national human rights institutions and civil society actors, have been increasingly recognized by the Council as an important contribution to the process. Участие и роль других заинтересованных сторон в этом процессе, в особенности национальных правозащитных учреждений и субъектов гражданского общества, все чаще признаются Советом в качестве важного вклада в процесс.
Prohibition of limitations of basic human rights on the pretext that they are not recognized by the Covenant or are recognized to a lesser extent Запрещение ограничений основных прав человека под предлогом того, что они не признаются в Пакте или признаются в нем в меньшем объеме
Voluntary contributions are non-exchange transactions which are recognized as revenue when contribution agreements become enforceable, or when cash is received in the absence of contribution agreements. Добровольные взносы относятся к безвозмездным операциям, которые признаются в учете как поступления, когда соглашения о взносах вступают в законную силу, или в случае отсутствия соглашения о взносах, когда получены денежные средства.
Not all protocols are recognized or approved by the court, but where they are recognized or approved, they may have different effects; in some cases they may become binding on certain parties, in others not. Не все протоколы признаются или утверждаются судом; те же из них, которые были признаны или утверждены, могут иметь различные правовые последствия; в одних случаях они приобретают обязательную силу для тех или иных сторон, в других - нет.
On the question whether traditional justice mechanisms could be used to resolve the problems affecting Pygmies, although traditional justice was used and recognized in the Congo, he was not aware of a traditional justice system that was recognized as belonging to the Pygmies. В связи с вопросом о том, могут ли использоваться традиционные механизмы отправления правосудия для решения проблем, затрагивающих пигмеев, он говорит, что, хотя методы традиционного правосудия признаются и применяются в Конго, ему неизвестно о какой-либо такой системе, которая бы считалась относящейся к пигмеям.
Moreover, the Constitution recognized the existence of indigenous peoples along with their rights, duties and guarantees, in particular the right to keep and develop their cultural identity, have their own forms of social organization and administer their local affairs. Кроме того, Конституцией признаются коренные народы и принадлежащие им права, обязанности и гарантии, в частности, право сохранять и развивать свою культурную идентичность, иметь собственные формы социальной организации и управлять своими внутренними делами.
Moreover, the court said, the law of other States, such as England, whose proceedings were regularly recognized in the United States, also permitted commencement on the basis of an application from a single creditor. Суд также заметил, что законодательство других государств, в частности Англии, судебные решения которых на регулярной основе признаются в Соединенных Штатах, также допускает возможность открытия производства по ходатайству одного кредитора.
The Constitution of Venezuela included a chapter on the rights of indigenous peoples, which recognized their social, political and economic organization, customs, traditional medicine, languages, religions and rights to their ancestral lands. В Конституцию Венесуэлы включена глава о правах коренных народов, в которой признаются их социальная, политическая и экономическая организация, обычаи, традиционная медицина, языки, религии и права на земли предков.
In doing so, it will address the full sequence of the SNA and the supplementary table, including the measurement of pension entitlements that are not recognized as such in the core system of national accounts. Его проведение позволит рассмотреть всю совокупность счетов СНС и вспомогательной таблицы, включая оценку стоимости пенсионных прав, которые не признаются таковыми в основной системе национальных счетов.
What other community organizations were recognized, and who were the community leaders? Какие организации других общин признаются и кто является лидерами общин?
Freedom of opinion, expression and information and freedom of the press were recognized for all citizens, as were the rights to freedom of peaceful assembly and association. Право свободно излагать свои мнения, свобода слова и информации, свобода прессы признаются за всеми гражданами, как и право на свободу создания ассоциаций и проведения мирных собраний.
We have already discussed the main Qatari legislation in which the principles of women's equality, development and advancement and the importance of women's participation in economic, educational, health and social spheres are recognized. Мы уже обсуждали основные законы Катара, в которых признаются принципы равноправия, развития и продвижения женщин и важность их участия в таких областях, как экономика, образование, здравоохранение, а также социальная область.
The human rights and fundamental freedoms of men and women in the political, economic, social, cultural and civic spheres are recognized and protected by the Constitution of the Principality of Andorra as well as by subsidiary legislation and regulation. Права человека и основные свободы женщин и мужчин в политической, экономической, социальной и культурной областях и в жизни гражданского общества признаются и охраняются Конституцией Княжества Андорра, законодательством страны и нормативными актами, принимаемыми в его развитие.
Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, these constraints are recognized by stressing that the developed countries need to provide the least developed countries with support based on the principle of common but differentiated responsibilities. Эти ограничения признаются в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в которой подчеркивается, что развитым странам надлежит оказывать наименее развитым странам поддержку на основе принципа общей, но дифференцированной ответственности.
In accordance to article 1 of the above mentioned law, the copyright of any work of intellectual creation is recognized and guaranteed under the law, independently of its disclosure to the public, simply by virtue of its creation, even if the work is not completed. В соответствии со статьей 1 упомянутого выше закона авторские права на любой объект интеллектуальной деятельности признаются и гарантируются законом независимо от его публичного обнародования просто в силу самого факта его создания, даже если работа над ним не завершена.