Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
How should the fact that texts/brochures are mutually recognized be made visible in the publications? как видимо отразить в публикациях тот факт, что тексты/брошюры взаимно признаются?
social origin, economic status, birth or other social principle of equality of treatment and its corollary, non-discrimination, are widely recognized both in the general constitutional framework and in labour law. Принцип равного обращения и являющийся его зеркальным отображением принцип недискриминации широко признаются как в Конституции, так и в трудовом законодательстве.
Public prosecutors have been implementing the Istanbul Protocol, in the context of which they have recognized experts as witnesses, thereby detracting from the independence that should characterize such evidence, which should be purely expert in nature, not opinion evidence. Сотрудники прокуратуры осуществляют положения Стамбульского протокола, согласно которому эксперты признаются "свидетелями", и это ущемляет независимость, требуемую для доказательств, которые должны носить характер только экспертизы, но не свидетельского показания.
The Committee is also concerned that Egyptians are not recognized as a minority in the State party and that Egyptian children might therefore not be entitled to the special protection measures for vulnerable groups of children. Комитет также обеспокоен тем, что в государстве-участнике "египтяне" не признаются меньшинством и что, соответственно, детям "египтян" может быть отказано в мерах по специальной защите уязвимых групп детей.
These rights are also recognized to spouses of employees who have been transferred to work positions abroad within international-technical or educational-cultural cooperation programs, in diplomatic, consular or other representative offices. Эти права также признаются за супругами работников, которые были направлены для работы за границей в рамках программ международного сотрудничества в технической, образовательной или культурной областях и для работы в дипломатических, консульских или иных представительских учреждениях.
Environmental rights are recognized: the State is responsible for protecting the environment, biodiversity, genetic resources and ecological processes and guaranteeing that the people can live their lives in an environment free of pollution. Признаются права в отношении окружающей среды, и на государство возлагается обязанность защищать окружающую среду, биологическое разнообразие, генетические ресурсы, экологические процессы; населению гарантируется возможность проживания в условиях незагрязненной окружающей среды.
Starting from December 2006, medical certificates issued by registered Chinese medicine practitioners, in addition to those issued by registered medical practitioners, have also been recognized for the purpose of employees' entitlement to maternity benefits and protection. С декабря 2006 года основанием для предоставления работающим женщинам права на защиту и пособия по беременности и родам наряду с медицинскими заключениями дипломированных врачей признаются медицинские заключения, выданные дипломированными специалистами в области традиционной китайской медицины.
Such a situation can come up in practice because a woman is never recognized as the head of household, even when she is bringing up her children alone; Такая ситуация сложилась потому, что в реальности женщины никогда не признаются в качестве глав семей, даже если они в одиночку растят детей.
Children born abroad of Lebanese and non-Lebanese parents living in cohabitation are registered in the Lebanese registry office as soon as they are recognized by the children enjoy all the rights inherent to Lebanese nationality without any restrictions. Дети, родившиеся за границей в сожительстве между ливанским и неливанским гражданами, регистрируются в ливанском бюро записей гражданского состояния после того, как они признаются отцом, и пользуются всеми правами ливанского гражданина без каких-либо ограничений.
IFAD target groups consist of small farmers, indigenous peoples, nomadic pastoralists, artisanal fishermen and other groups who live in the last remaining areas of high biodiversity and are increasingly recognized as key actors in its management. Целевые группы МФСР включают мелких фермеров, представителей коренных народов, кочевых скотоводов, работников рыболовецких артелей и других лиц, которые живут в оставшихся немногочисленными районах с богатым растительным и животным миром и все шире признаются в качестве основных природопользователей в этих районах.
Extensive computer-assisted processing of travel operations is in existence or is envisaged to be introduced; telecommunications and teleconferencing are recognized as an effective substitute for air travel, with the scope and pace of their implementation depending on the cost-effectiveness of available technology. Применяются или разрабатываются для внедрения методы обработки проездных документов с помощью электронно-вычислительных средств; дистанционная связь и телеконференции признаются в качестве эффективной замены поездок; быстрота и масштабы их применения зависят от того, насколько имеющаяся технология является эффективной с точки зрения затрат.
The Committee recommends that the State party consider adopting subsidiary forms of protection guaranteeing the right to remain for persons who are not formally recognized as refugees but who may still require protection, and to continue its cooperation with UNHCR. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что лица, которые официально не признаются в качестве беженцев, могут все же нуждаться в дополнительных видах защиты, поскольку они не могут вернуться в свои страны в силу таких непреодолимых причин, как наличие ситуаций вооруженного конфликта.
Men aspire to enjoy the rights which are recognized as human rights in societies other than their own and which are naturally theirs as human beings capable of thought and expression. Люди стремятся к осуществлению прав, которые признаются в других обществах и которые принадлежат им в силу способности людей к мышлению и самовыражению.
precluding wrongfulness operate like defences or excuses in internal legal systems, and the circumstances identified in Chapter V are recognized by many legal systems, often under the same designation. В главе V указаны все обстоятельства, исключающие противоправность, которые ныне признаются таковыми по общему международному праву.
(b) One country, Brazil, was abolitionist for ordinary crimes, meaning that the death penalty had been abolished for all ordinary offences committed in peacetime, such as those contained in the criminal code or those recognized in common law. Ь) одна страна, Бразилия, отменила смертную казнь за все общеуголовные преступления, совершаемые в мирное время, в частности за те из них, которые перечислены в уголовном кодексе или признаются таковыми в системе общего права.
The Secretary-General emphasized that the PAS should be the only mechanism by which performance was evaluated and recognized, but acknowledged that the PAS was not yet sufficiently established to support a monetary award system. Генеральный секретарь подчеркнул, что ССА должна стать единственным механизмом, с помощью которого оцениваются результаты труда и признаются служебные заслуги, но в то же время подтвердил, что ССА еще недостаточно сформировалась для оказания поддержки системе поощрительных выплат в денежной форме.
Ms. URENA said that children born in Bolivia to foreign parents who were in an irregular situation were recognized as Bolivian nationals under Bolivian law, so that there were no restrictions on their enrolment in the public education system. Г-жа УРЕНА говорит, что дети, родившиеся в Боливии у родителей-иностранцев, положение которых не урегулировано, признаются в качестве граждан Боливии в соответствии с законами страны, поэтому никаких ограничений для их включения в систему государственного образования не существует.
Although situated nationally, an example of general protection can be found in section 35, paragraph 1 of the Constitution Act of Canada, 1982, which states, "the existing aboriginal and treaty rights of the aboriginal peoples of Canada are hereby recognized and affirmed". Примером общей защиты, хотя и относящимся к национальному уровню, является пункт 1 статьи 35 Конституционного акта Канады 1982 года, в которой говорится, что «существующие коренные и договорные права коренных народов Канады настоящим признаются и подтверждаются».
For the purposes of this arbitrary classification, which is not to be found in any international lawbook, aboriginal and native peoples are not recognized as peoples or subjects of law, and therefore lack full capacity to enjoy the right to self-determination. Для целей такой произвольной классификации, которую невозможно найти ни в одном учебнике международного права, коренные народы не признаются в качестве народов или субъектов права и таким образом не считаются в полной мере наделенными способностью пользоваться правом на самоопределение.
Nonetheless, military service was an obligation, and consequently it was up to the person requesting exemption to show that his or her reasons for refusing to serve fell within the motives for exemption recognized by law. То, что военная служба является обязанностью, остается фактом, и поэтому человек, который просит быть от нее освобожденным, обязан продемонстрировать, что причины, на которые он ссылается, являются основаниями, которые признаются законом.
The main religious communities have their own religious courts that are recognized by law and maintain jurisdiction over religious affairs, including matters of personal status such as marriage and divorce. Основные религиозные общины имеют свои собственные религиозные суды, которые признаются законом и рассматривают религиозные дела, в том числе связанные с личным статусом, например бракоразводные дела.
Individuals who have contributed more than $1000 to the Annual Program Fund, the Polio Plus Fund or the Humanitarian Grants Program of the Rotary Foundation are recognized as Paul Harris Fellows. Члены, которые внесли более 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund), Фонд Полио Плюс (англ. Polio Plus Fund), гуманитарные программы грантов Ротари Фонда, признаются членами Братства Пола Харриса.
On the other hand, some indigenous peoples' organizations are not recognized by States, either because their status as indigenous peoples is denied or because the State does not recognize indigenous peoples' political institutions. С другой стороны, некоторые организации коренных народов не признаются государством: либо потому что им отказано в статусе коренного народа, либо потому что их политические институты не признаются государством.
Expenses are recognized on the basis of the delivery principle, that is, the fulfilment of a contractual obligation by the supplier when the goods are received or when a service is rendered, or when there is an increase in a liability or decrease in an asset. Расходы признаются на основе принципа поставки, то есть по выполнении контрактного обязательства поставщиком, когда товары получены или услуга предоставлена или когда увеличивается стоимость обязательства или уменьшается стоимость актива.
The rights of nature, or Pachamama, are also recognized, and the rights and the governing principles of "good living" (sumak kawsay) are established. The latter include the rights to education, health, housing and social security. Также признаются права природы, или "Пачамама", и определена программа повышения благосостояния, "Сумак Кавасай", которая включает, среди прочего, образование, здравоохранение, обеспечение жильем и социальное обеспечение.