Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаются

Примеры в контексте "Recognized - Признаются"

Примеры: Recognized - Признаются
Human resources and capacity-building are recognized by the Task Force as central to building an inclusive information society. Людские ресурсы и наращивание потенциала признаются Целевой группой в качестве важного фактора для создания широкоохватного информационного общества.
Moravians were not recognized as a national minority because they had a regional not ethnic identity, rather like Bavarians or Lombards. Моравцы не признаются в качестве национального меньшинства, поскольку они имеют не этническую, а региональную самобытность, как, например, баварцы или ломбардцы.
Such marriages were not, therefore, recognized for legal purposes. Поэтому такие браки не признаются в юридическом отношении.
These disparities are widely recognized by those in the system. Эти различия широко признаются теми, кто работает в системе.
The Centre is affiliated to the United Nations and its programmes are recognized by Andhra University, India. Центр связан с Организацией Объединенных Наций и его программы признаются Андхрским универси-тетом, Индия.
These values are fully recognized in the Universal Declaration of Human Rights, in other basic international texts, and in the constitutions of most countries. Эти ценности полностью признаются во Всеобщей декларации прав человека, других основных международных документах и конституциях многих стран.
These earlier rights are recognized as legal. Зарегистрированные ранее права признаются юридически действительными.
Indigenous and tribal lands, territories and resources are not recognized in law. Законом не признаются коренные и племенные земли, территории и ресурсы.
Even in countries where these rights and freedoms are recognized, civil society comes up against obstacles to their implementation. Даже в тех странах, где эти права и свободы признаются, гражданское общество сталкивается с препятствиями при их осуществлении.
Participants also pointed out that traditional beliefs and spirituality are not recognized and respected and that States which adopted a particular religion tended to discriminate against minority religions. Кроме того, участники указали, что традиционные верования и духовность также не признаются и не уважаются и что государства, исповедующие какую-либо конкретную религию, склонны проявлять дискриминацию в отношении религий меньшинств.
But there are other groups which have the same or similar needs, even if they are not recognized as indigenous peoples. Вместе с тем существуют другие группы, имеющие аналогичные потребности, даже если они не признаются в качестве коренных народов.
Procedures for amicable, non-adversarial settlement of commercial disputes were increasingly being recognized as an indispensable element for promoting international trade. Процедуры мирного, неконфронтационного урегулирования коммерческих споров все шире признаются в качестве важнейшего фактора поощрения международной торговли.
The New Agenda recognized the close links that exist between population and development. В Новой программе признаются тесные связи, существующие между народонаселением и развитием.
The Act also defines the specific children who are recognized to have suffered as a result of the disaster and their status. Кроме того, установлен статус и конкретно определены дети, которые признаются пострадавшими вследствие Чернобыльской аварии.
The Convention was the only legally binding human rights instrument that explicitly recognized the rights of indigenous children, in its article 30. Конвенция является единственным юридически обязательным договором о правах человека, в статье 30 которого непосредственно признаются права детей коренных народов.
The Constitution also recognizes all social, economic, and cultural rights recognized by the pertinent international Treaties ratified by Costa Rica. Политическая конституция также закрепляет совокупность социальных, экономических и культурных прав, которые признаются международными договорами, заключенными в данной сфере и ратифицированными Коста-Рикой.
Thus, cities have been recognized as engines of economic growth. Таким образом, города признаются в качестве двигателей экономического роста.
In some cases, undocumented migrants are not recognized as citizens by their consulates or embassies. В некоторых случаях мигранты, из-за отсутствия документов, не признаются в качестве граждан их консульствами или посольствами.
Although these rights were recognized, they were massively violated. Хотя эти права и признаются, они нарушаются в массовых масштабах.
These sites are nominated by the nations where they are located and are recognized by the United Nations for their outstanding universal value. Эти районы предлагаются странами, в которых они находятся, и признаются Организацией Объединенных Наций как имеющие исключительную всемирную ценность.
Moreover the Committee wished to know if the Roma were recognized as a national minority. Кроме того, Комитету хотелось бы знать, признаются ли рома как национальное меньшинство.
HIV/AIDS poses a threat to the very fabric of society, and is increasingly recognized as a risk factor for social and political instability. ВИЧ/СПИД представляет опасность для самой структуры общества и все чаще признаются как фактор риска, способный вызывать социальную и политическую нестабильность.
The merit of this approach of prospective illiquidity is recognized by a number of countries, albeit in different ways. Преимущества такого подхода, основанного на принципе потенциальной неликвидности, признаются в целом ряде стран, однако различным образом.
Copyrights and royalties are recognized by almost all the countries of the world. Авторское право и выплаты в соответствии с ним признаются почти всеми странами мира.
The Albanian legal system recognizes and guarantees all the rights and fundamental freedoms recognized in international instruments on human rights. Албанской правовой системой признаются и гарантируются все права и основные свободы, получившие признание в международных договорах по правам человека.