Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
The Referendum Act must also receive royal assent from the Governor. Закон о проведении референдума должен также получить согласие монарха в лице губернатора.
Transactions in which the seller is a UK resident would receive zero weight. Операции, в которых продавец является резидентом Соединенного Королевства, должны получить нулевой вес.
Attempts to limit that trade may not receive universal support, however. Однако попытки ограничить эту торговлю не могут получить всеобщую поддержку.
It was hoped that the Agency would receive sufficient funds to be able to hire all 399 contract teachers as regular area staff. Агентство надеется получить достаточный объем средств для найма в штат всех 399 работающих по контрактам преподавателей.
That's right, I should get the money that I should receive. Все правильно, я должна получить деньги, которые заслужила.
Certainly and principally the economic closure, then the fact that patients cannot receive the necessary care. Безусловно, прежде всего ограничение экономической деятельности, затем то обстоятельство, что больные не могут получить необходимую помощь.
These projects include activity centres for female refugees where they may learn skills and receive psycho-social support. Эти проекты охватывают центры для осуществления деятельности в интересах беженок, в которых они могут обучиться различным специальностям и получить психосоциологическую помощь.
This also means that the Coordinator and his Department must receive the fullest partnership cooperation from the other actors of the system. Это также означает, что координатор и его департамент должны получить самую полную партнерскую поддержку со стороны остальных действующих лиц системы.
In particular, the country should receive adequate compensation for losses connected with sanctions. В частности, эта страна должна получить адекватную компенсацию за потери, связанные с санкциями.
The embargo must be lifted and the country should receive equal treatment of its applications to join various international organizations. Необходимо снять эмбарго, и страна должна получить равные возможности в том, что касается присоединения к различным международным организациям.
They have now embarked on the road to self-determination and should receive the total support of the international community. Теперь они встали на путь самоопределения и должны получить полную поддержку международного сообщества.
They should also receive a proper education and enjoy a happy childhood as members of society and in their immediate environment. Они также должны получить достойное образование и иметь счастливое детство как члены общества и своего непосредственного окружения.
We are motivated by the realization that this basic institution must receive comprehensive support. Мы исходим из понимания того, что этот основополагающий институт должен получить всеобъемлющую поддержку.
It was only on that basis that the court would receive universal acceptance and function effectively. Лишь таким образом суд сможет получить универсальное признание и эффективно функционировать.
It was concerned at the possibility that he might not receive adequate funding and it would bring the matter up with its Government. Она озабочена в связи с возможностью того, что он может не получить адекватного финансирования, и она представит этот вопрос для рассмотрения своему правительству.
I was told to come and receive the royal command at once. Мне приказано приехать и получить Королевский приказ сразу же.
Similarly, the new national Civil Police must receive the necessary resources to perform its task efficiently. Аналогичным образом новая национальная гражданская полиция должна получить необходимые ресурсы для эффективного осуществления своей задачи.
In considering matters of that kind, it was vital that the General Assembly should receive the answers it needed. Представитель Франции считает исключительно важным, чтобы на вопросы такого характера Генеральная Ассамблея могла получить необходимые ей ответы.
Both the needs of the child and the gender perspective should receive more attention in future implementation efforts. И нужды детей, и гендерный аспект должны получить больше внимания в будущей практической работе.
His delegation felt, however, that it needed to inform its governmental authorities of the situation and receive guidance. Его делегация, однако, должна информировать свое правительство о ходе обсуждения и получить соответствующие инструкции.
Then you and your baby can receive protection. Тогда ты и твой ребенок сможете получить защиту.
He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. Он вновь заявил о своей обеспокоенности серьезной гуманитарной ситуацией и о необходимости незамедлительно получить все испрашивавшиеся ресурсы в рамках гуманитарного призыва для Дарфура.
The Special Rapporteur would be grateful to the Government if he could receive relevant information on this matter. Специальный докладчик был бы весьма признателен правительству, если бы он смог получить соответствующую информацию по этому вопросу.
Abkhazia must receive the highest status that is known in the practice of world federalism. Абхазия должна получить самый высокий статус, какой только известен в практике мирового федерализма.
By returning this form you will receive further information. Направление этого бланка позволит Вам лишь получить дополнительную информацию.