Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
Please be patient, as there may be a delay before you receive a response. Пожалуйста, будьте терпеливы - вы можете получить ответ на свой вопрос с задержкой.
A foreigner must receive one copy of the contract before he or she leaves the country of origin. Иностранец должен получить один экземпляр этого договора перед тем как покинет свою страну.
In terms of credit, women most often receive microloans through programmes or projects run by microfinance institutions. Нужно признать, что в кредитной сфере женщины чаще всего могут получить только микрокредиты по линии программ и проектов учреждений микрофинансирования.
If you use Muziktime program, you can contact us and receive notes in this format. Если Вы пользуетесь нотным редактором Muziktime, вы можете связаться с нами и получить отдельные партитуры или полный архив партитур в этом формате.
For those who aim to break the language barrier and receive positive emotions socializing with interesting people... Для тех, кто стремится преодолеть языковой барьер, поддержать уже полученные умения и навыки и просто получить позитивные эмоции от общения с интересными людьми...
You have labored long, Spock... Now receive from us this symbol of total logic. Вы трудились на протяжении многих сезонов, Спок и доказали, что Вы достойны получить от нас этот символ чистой логики.
Women who need specialist careinvolvement can receive it at no cost through the secondary maternity service. Женщины, нуждающиеся в помощи специалистов, могут бесплатно получить ее через службы оказания помощи в связи с беременностью и родами второго уровня.
Advocate Jawad Boulus petitioned the High Court, demanding to see Awana and receive details about her arrest. Адвокат Джавад Булос подал в Верховный суд заявление, требуя, чтобы ему была дана возможность встретиться с Аваной и получить подробную информацию об обстоятельствах ее ареста.
One person must never receive two titles under the reformed sector. В преобразованном секторе одно лицо не должно иметь возможности получить права собственности более одного раза.
Unless and until the legislature amended the Social Security Act, the petitioner would not receive an effective remedy. Если и до тех пор пока парламент не внесет поправки в Закон о социальном обеспечении, автор не сможет получить доступ к эффективному средству защиты.
The only thing that you may receive sent to your e-mail is our message in case our service will have additional options. Единственное, что Вы можете получить - это письмо от нас в случае, если сервис расширит свою функциональность. Также Вы будете получать уведомления об успешной закачке Ваших файлов на наш сервер вместе со ссылками для скачивания и для удаления файла.
According to him, Armenia will receive additional fund, which are not yet included in the draft budget. По его словам, Армения предусматривает получить дополнительные средства, которые пока не отражены в проекте бюджета, в результате чего доходная часть главного финансового документа увеличится.
You can call us whenever you like, and receive any other information about renting our apartments. Мы не предоставляем бронь на срок аренды менее З ночей, Вы можете связаться с нами накануне вашего приезда, или в день приезда и получить информацию о наличии свободных квартир.
That programme allowed them to improve their general education level and receive police pre-training before they applied to become police officers. Эта программа позволяет им повысить свой общий образовательный уровень и получить предварительную подготовку по вопросам полицейской службы, прежде чем они подадут заявление о приеме в кандидаты на прохождение подготовки в качестве сотрудников полиции.
Therefore efforts should be made to rectify the situation, and the authorities should receive all possible support. Группа выявила низкую степень координации действий между органами, ответственными за осуществление Конвенции. Поэтому необходимо предпринять усилия для исправления ситуации, и соответствующие органы должны получить для этого всю возможную поддержку.
If successful, the plaintiff could potentially receive a judgment... in excess of seven figures, which is why perhaps this... В случае победы истец может получить приговор в виде семизначной суммы, вероятно, поэтому...
The customer has trusted us to do the project. So, he should receive the best possible solutions. Потому что заказчик, доверяя нашей проектной команде свой проект, должен получить все самое лучшее.
Use the opportunity to discuss photos with your customers and receive their feedback fast and easy. Что именно надо обработать? Теперь на эти вопросы легко получить понятный ответ.
The Internet Lending system allows you to save your time and receive information about the possibility of obtaining a loan from PRAVEX-BANK from any place at your convenience. Система "Интернет-Кредитование" позволяет Вам сэкономить свое время и с любого удобного для Вас места получить информацию о возможности получения кредита в ПРАВЭКС-БАНКЕ.
The person must receive a residence permit and work permit in a Member State. Лицо в стране-участнице должно получить вид на жительство и разраешение на работу.
Entitled participants will receive their DSA payments in US$ at facilities in the Palacio de Convenciones during the official working hours of the Conference. В его помещениях официальные участники смогут в часы работы Конференции получить свои суточные в долларах США.
Those who wish may be tested for HIV and hepatitis C and may receive medical consultation after test results arrive. Заинтересованным лицам была предоставлена возможность сдать анализы на ВИЧ и гепатит С и получить их результаты.
In order for sterilizations to be carried out, patients must receive information they could understand from medical personnel, after which a legal waiting period of 30 days ensued. Для ее осуществления оно должно получить от медицинского персонала понятную информацию и располагает затем законным тридцатидневным сроком для принятия решения.
After which any of the new shareholders who wishes to do so may cash in his or her deed of gift and receive a dividend. После чего каждый пайщик при желании сможет продать свою долю и получить дивиденды.
However, the Commission now estimates that it may receive sufficient proceeds to discharge the remaining $8.9 billion compensation awards in 2015. Однако в настоящее время Комиссия считает, что она может получить достаточные поступления для погашения остающихся претензий на сумму в 8,9 млрд. долл. США в 2015 году.