Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
Children and students may receive education at elementary and secondary schools with a minority language as a teaching language, or with minority language classes but with Slovak as the teaching language at the discretion of their parents or guardians. Дети и учащиеся могут получить образование в начальных и средних школах на языке данного меньшинства в качестве языка преподавания или в классах с языком данного меньшинства, но со словацким языком в качестве языка преподавания, по усмотрению их родителей или попечителей.
It may also receive a request from an organization to be invited to a session or it may itself take the initiative to invite an organization on the basis of its assessment of the relevance and potential contribution of the organization to the deliberations at the session concerned. Секретариат может также получить просьбу от какой-либо организации о ее приглашении на ту или иную сессию или может по своей инициативе приглашать какую-либо организацию исходя из своей оценки соответствия и потенциального вклада этой организации в обсуждение вопросов на соответствующей сессии.
Also in India, the consolidation of assistance in one location has resulted in a "one stop assistance mall" where refugees and asylum-seekers can meet with implementing partners under one roof and receive appropriate counselling, legal advice and assistance. Также в Индии консолидация услуг по линии помощи в одном из населенных пунктов привела к созданию единого центра оказания помощи, где беженцы и просители убежища могут в одном месте встретиться с партнерами-исполнителями и получить там же консультативную, юридическую и другую и помощь.
What I am saying, rather than HOW I am saying it, he may receive a valuable education in spite of himself! ЧТО я говорю, а не тому КАК я это говорю, он мог бы получить полезное образование назло самому себе!
Such standard contracts, as well as services where migrant domestic workers can receive counselling and guidance or submit complaints, could also usefully be included in bilateral and multilateral agreements between countries of origin and employment; Такие стандартные договоры, а также службы, в которых трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, могут получить консультацию и совет или куда они могут подать жалобу, тоже могут указываться в двусторонних и многосторонних соглашениях между странами происхождения и работы по найму;
It also confirmed that the protection of refugees - who cannot receive the protection of their country of origin or habitual residence - is inherently international in character, dependent on the collective solidarity and cooperation of nations, indeed a "responsibility of the United Nations." Она также подтвердила, что защита беженцев, которые не могут получить защиту от своей страны происхождения или разрешение на обычное проживание, по сути носит международный характер, зависит от коллективной солидарности и взаимодействия стран, т.е. входит в сферу "ответственности Организации Объединенных Наций".
(e) to bring to its attention any information that he might receive concerning arms flows into Rwanda, and to consult the countries of the region and the OAU about the practical implementation of an arms embargo on Rwanda; and е) доводить до его сведения любую информацию, которую он может получить в отношении передачи оружия в Руанду, и проводить консультации со странами региона и ОАЕ по вопросу практического осуществления эмбарго на поставки оружия в Руанду.
The introduction of the Vocational Information and Counselling Centre and an open system of accepting clients at offices, where clients can receive a variety of information on the labour force and educational opportunities as well as where clients have self-service access to written and digital information; открытие Центра информации и консультирования по вопросам приобретения профессий и обеспечение приема клиентов в отделениях СЗС, где они могут получить разнообразную информацию относительно рабочей силы и возможностей в плане образования и где клиенты сами могут воспользоваться информацией на физических и цифровых носителях;
Receive qualified service and high-quality support from our certified specialists. Получить квалифицированное обслуживание и качественную поддержку наших сертифицированных специалистов.
Receive documentary confirmation of occurrence in listed services. Получить документальное оформление события в перечисленных службах.
Receive information about further actions and specify a list of documents at Insurer (JSC IC Kazkommerts-Policy ) for receiving of indemnity. Получить информацию о дальнейших действиях и уточнить список документов у страховщика (КПП) для получения страховой выплаты.
Receive a registration number for the electronic TIR declaration получить регистрационный номер направленной электронной декларации МДП;
Receive a written notice on his rights and a clarification from the inquest body, investigator or prosecutor immediately upon being arrested; немедленно по задержании получить от органа дознания, следователя или прокурора письменное уведомление о своих правах и их разъяснение;
(b) Receive feedback from the countries on the benefits and challenges of the assessments; Ь) получить обратную связь от стран относительно преимуществ/пользы и трудностей оценок;
(a) Receive additional input from member States and other relevant organizations on the implementation of the IPF/IFF proposals for action and on the effectiveness of the international arrangement on forests; а) получить дополнительный вклад со стороны государств-членов и других соответствующих организаций в отношении осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ и эффективности международного соглашения по лесам;
(e) Receive explanations from officials at all levels in order to clarify issues arising as they check for violations; ё) Получить разъяснения от людей, занимающих ответственные посты на всех уровнях для уточнения вопросов в ходе контроля;
This should also inform the public how to take part in the census: for example, what to do if they do not receive a census form, where to get further -census campaign Она также должна быть направлена на информирование общественности о процедурах участия в переписи: например, о том, что следует делать в случае неполучения переписного листа и где можно получить дополнительную информацию.
you can get an unlimited number of free minutes for your calls, as for each five minutes of incoming calls you receive one free minute* for outgoing calls. Ты можешь получить неограниченное количество бесплатных минут для своих разговоров, потому что за каждые 5 минут принятых входящих звонков Ты получаешь бесплатную минуту для своих исходящих звонков.
(a) In rural Asia, where women produce 60 per cent of the food, they own only 2 per cent of the land, receive only 1 per cent of all agricultural credit and can access only 5 per cent of all agricultural extension resources; а) в сельских районах Азии, в которых женщины производят 60 процентов продовольствия, они владеют лишь 2 процентами земли, получая всего лишь 1 процент всех сельскохозяйственных кредитов, и могут получить доступ только лишь к 5 процентам всех сельскохозяйственных ресурсов;
Receive counselling with regard to their rights and information on the relevant legal and administrative procedures; З. Возможность получить консультации в отношении их прав и информацию о соответствующих правовых и административных процедурах.
Receive, immediately after taken into custody, from an inquest body, an investigator or a prosecutor a written notification on and clarification of his or her rights provided for by part 2 of this article; немедленно по взятии под стражу бесплатно получить от органа дознания, следователя или прокурора письменное уведомление о его правах, предусмотренных частью 2 настоящей статьи, и их разъяснение;
I can't receive... Ну, раз я не могу получить...
Receive additional input from member States on how best to facilitate more substantive coordination and participation of major groups and to broaden geographical balance, and on best practices for promoting and enhancing networks and associations of all types, especially in developing countries. получить от государств-членов дополнительную информацию относительно наиболее эффективных путей поощрения координации и участия основных групп в обсуждении вопросов существа и повышения географической сбалансированности, а также относительно передового опыта в деле поощрения и расширения сетей и ассоциаций всех видов, в особенности в развивающихся странах;
They'll each receive one Он еще может получить один.
Madame Bonacieux should receive the credit. Мадам Бонасьё должна получить благодарность.