Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
You know, they say it's better to give than receive on Christmas. Знаете, как говорят: на Рождество лучше подарить, чем получить.
Participants from some newly acceding countries felt that they should receive an equal share of of the EC support for agricultural production. Участники из некоторых новых присоединяющихся стран отметили, что они должны получить равную долю поддержки ЕС на цели сельскохозяйственного производства.
Accordingly, such entities are obliged to inform the relevant inspection authorities of any contributions or assistance that they may receive from foreign sources. Соответственно, такие организации обязаны информировать компетентные инспекционные власти о любых пожертвованиях или помощи, которые они могут получить из иностранных источников.
States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets. Государства, не разрабатывающие полные топливные циклы, должны получить гарантированный доступ к рынкам продуктов обогащения и переработки.
The spouse of a Bangladeshi man may receive citizenship but the contrary is not allowed. В Бангладеш супруга может получить гражданство от своего мужа, но не наоборот.
For instance, victim witnesses may receive a work permit for the duration of their necessary stay in the Federal Republic of Germany. Например, потерпевшие могут получить разрешение на работу на период их вынужденного пребывания на территории федеративной республики Германии.
After 10 years these persons may receive permanent residence permits. Через десять лет эти лица могут получить постоянный вид на жительство.
Parents can receive help with up to 70% of their eligible childcare costs. Родители могут получить помощь в размере до 70 процентов от стандартных расходов по уходу за детьми.
INTRAC hopes that it can receive assistance in developing human resources, specifically the skills of analyst of STRs. ИНТРАК надеется на то, что он сможет получить помощь в целях совершенствования навыков его сотрудников, особенно помощь специалиста по анализу сообщений о подозрительных операциях.
The mission expects to soon receive feedback from ECOWAS on its findings. Миссия надеется в скором времени получить от ЭКОВАС его мнение относительно результатов своей работы.
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment. В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям.
People who are in financial need, can receive medical care and financial assistance. Лица, находящиеся в неблагоприятном финансовом положении, могут получить медицинскую и финансовую помощью.
Only if she has children who are acknowledged by the male employee, can she receive a benefit. Она может получить это пособие только в том случае, если у нее есть дети, в отношении которых трудящийся мужчина признал свое отцовство.
Using those structures, one can receive a vocational education after having attended a higher vocational institution. Посредством этих структур можно получить профессиональное образования после высшего профессионального учреждения.
Hinterland teachers can now receive a Trained Teachers Certificate through Distance Education modalities to address the shortage of trained teachers in those areas. В настоящее время преподаватели из внутренних районов могут получить диплом квалифицированного преподавателя, пройдя подготовку по программе заочного образования, позволяющей восполнить нехватку квалифицированных учителей в этих районах.
How much labour they are able to use and the return they receive for this labour determine their income. Их доход зависит от того, сколько труда они могут затратить и какое вознаграждение за него получить.
Of the victims, 250 agreed to testify and receive assistance. Из них 250 согласились дать свидетельские показания и получить помощь.
Delegates may inquire at the desk, and they will receive the kits that pertain to their draft resolution. Кроме того, делегаты могут обратиться в справочную службу и получить комплект, относящийся к их проекту резолюции.
Furthermore, it is questionable as to whether countries would receive sufficient development financing if they relied solely on grants. Кроме того, вызывает сомнение то, что страны смогут получить достаточный объем финансовых ресурсов на цели развития, если они будут полагаться исключительно на субсидии.
Small, vulnerable economies could receive special and differential treatment to facilitate their full integration into the multilateral trading system. Малые уязвимые страны могли бы получить специальный и дифференцированный режим для содействия полномасштабной интеграции в многостороннюю торговую систему.
All intermediaries wishing to bring foreign workers into Bahrain must receive official authorization in order to avert abuse. С целью недопущения нарушений все посредники, занимающиеся ввозом иностранной рабочей силы в Бахрейн, обязаны получить на это официальное разрешение.
Aliens may receive refugee status on the grounds and under the procedure envisaged in the Act "on refugees". Иностранцы могут получить статус беженца на основаниях и в порядке, предусмотренном Законом Украины «О беженцах».
She stressed that her Government believed that every child should receive an adequate education. Как подчеркивает оратор, правительство убеждено в том, что каждый ребенок должен получить адекватное образование.
Qatar hoped that it would receive technical assistance for that purpose. Катар надеется, что ему удастся получить техническую помощь для осуществления этих мероприятий.
That programme was mandated by the General Assembly every year; the Committee should receive a report from UNESCO in that regard. Эта программа ежегодно утверждается Генеральной Ассамблеей, и Комитет должен получить доклад ЮНЕСКО по этому вопросу.