Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
The programme allows students to earn a nuclear security specialization for a Master of Science degree in a nuclear engineering programme or receive a stand-alone graduate certificate in nuclear security. Программа позволяет студентам приобрести специализацию в области ядерной безопасности с возможным получением степени магистра наук по программе ядерной техники либо получить отдельное свидетельство об окончании высшего учебного заведения со специализацией по ядерной безопасности.
Reparations programmes, a key justice priority for women, should receive increased recognition and support as a tool for delivering justice and recovery for victims and longer-term peace dividends within communities. Программы возмещения ущерба, которые имеют для женщин ключевое значение с точки зрения восстановления справедливости, должны получить более широкое признание и поддержку как инструмент обеспечения справедливости, восстановления прав жертв и создания условий, позволяющих рассчитывать на долгосрочные дивиденды мира в рамках общин.
Because any party may claim a current specific or acceptable-purpose exemption by registering for it, there are no criteria for determining whether the party may receive the exemption. Поскольку любая Сторона может претендовать на действующее в данный момент конкретное исключение или исключение в связи с приемлемой целью путем регистрации в его отношении, критериев для определения того, может ли Сторона получить такое исключение, не существует.
The words "to register with and receive approval from his or her country of nationality" should be replaced with the words "to obtain a licence to engage in that activity from his or her country of residence". Слова "регистрироваться в стране своего гражданства и получить от нее соответствующее разрешение" следует заменить словами "получить лицензию для осуществления такой деятельности в стране, в которой оно проживает".
Persons whose income is slightly higher than the resource ceiling for CMU-C eligibility may receive financial assistance for private supplementary insurance or for supplementary health insurance (ACS), the amount of which varies according to age. Лица, чей доход несколько выше предельной суммы, необходимой для получения ВМС-Д, могут получить финансовую помощь в целях приобретения частной дополнительной страховки - помощь в приобретении дополнительной медицинской страховки (ДМС).
Personnel who have been engaged in combat with an enemy force, or personnel who have been wounded in combat within Afghanistan, may receive the ACM regardless of the number of days spent within the country. Персонал, участвовавший в боях с вражескими силами или получивший ранения в бою в пределах Афганистана может получить медаль независимо от срока пребывания в стране.
The error output cannot receive any error rows. This occurs for several reasons: Input columns or output columns are not yet defined. The component does not support error handling. Error handling is not configured for the component. Выводу ошибок не удается получить строки ошибок. Возможные причины: Входные или выходные столбцы пока не заданы. Обработка ошибок не поддерживается компонентом. Не настроены параметры обработки ошибок компонентом.
The Special Rapporteur regrets that she did not receive this information in time to be included in the present report but looks forward to receiving the information in the hope that it will enable a continuing constructive dialogue and follow-up. Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что она своевременно не получила информацию, с тем чтобы включить ее в настоящий доклад, но она ожидает получить ее в надежде продолжить конструктивный диалог и провести последующую работу.
For young people who are not on the regular school track and for adults who did not receive formal education, there are lifelong education facilities that offer education that is equivalent to schools and grant commensurate diplomas. В отношении молодых людей, не охваченных обычным школьным образованием, и взрослых, не получивших формального образования, существуют возможности получения образования на протяжении всей жизни, используя которые можно получить образование в объеме школьного курса и получить соответствующие аттестаты.
This strategy also wins the votes of the poorest segments of society, who make up the majority of Brazil's electorate and receive very little, but see the subsidies as "better than nothing." Эта стратегия позволяет также получить голоса представителей беднейших слоев общества, которые получают очень мало, но считают, что эти субсидии - «лучше, чем ничего».
Prior to issuing electronic warehouse receipts, each warehouseman shall request and receive from the Service a range of consecutive warehouse receipt numbers, which the warehouseman shall use for the electronic warehouse receipts it issues. До выдачи электронных складских квитанций каждый владелец склада должен запросить и получить у службы ведомства фермерского хозяйства ряд последовательных номеров складских квитанций, которые он будет использовать при выдаче электронных складских квитанций.
According to its Statement of Claim, it is Krupp's position that AKA should assign its claim against the Employer to Krupp or transfer to Krupp any amounts that AKA may receive from the Commission pursuant to AKA's claim relating to the Employer. В изложении претензии "Крупп" настаивает на том, что "АКА" должна передать ей свое право требования к заказчику или перевести ей любые суммы, которые "АКА" может получить от Комиссии в счет компенсации своего требования к заказчику.
In case you do not find necessary information please call a round-a-day call center in Ukraine - 8-70-33-519100 - and our operator will give you necessary data of companies and enterprises, you can receive full data in different kinds of business in requested Ukrainian regions. В случае, если Вы не нашли необходимую информацию в нашем каталоге предприятий Украины, просим Вас позвонить по круглосуточной линии в Украине - 8-70-33-519100 - и у оператора узнать необходимые Вам реквизиты предприятий Украины, получить развернутые данные по видам деятельности в требуемых регионах.
SMS address (SMS service centre address) is an SMSC number responsible for delivery of SMS to addressees, where SMS can be stored if the addressee's handset is switched off and if he can't receive the message at the moment. Номер централи SMS (SMS service centre address) это номер централи SMS, который отвечает за доставку SMS адресату, в данной централи SMS хранится, если телефон адресата выключен, и она в данное время не может получить короткое сообщение.
On 26 November 2010, on Voice of Russia, Kosachev called for the reunification of North and South Korea, where the North Korean leaders would receive guarantees of personal safety for themselves and their families. 26 ноября 2010 года в программе «Визави с миром» радио «Голос России» высказался за объединение Северной и Южной Кореи, при котором северокорейские лидеры должны получить гарантии личной безопасности, гарантии безопасности их близких и их семей.
Young people may also receive anonymous advice on all matters in confidential centres set up in 34 dermatology and venereology clinics and 24 units in central district hospitals as well as 180 dermatology and venereology clinics in medical institutions. Кроме того, подростки могут получить анонимную консультацию по любым вопросам в "кабинетах конфиденциального приема", организованных при 34 кожно-венерологических диспансерах и 24 отделениях при центральных районных больницах, а также в 180 кожно-венерологических кабинетах в лечебных учреждениях.
A child belonging to a minority could receive school education in his or her own native language, a bilingual school or in the language of the majority, according to the wish of the parent. Принадлежащий к тому или иному меньшинству ребенок может получить школьное образование на своем родном языке, в школе с преподаванием на двух языках или в школе с преподаванием на языке большинства в зависимости от желания родителей.
For example, the holder of a weapons certificate or weapons licence abroad may plan to purchase a weapon or ammunition without having planned to purchase these items before making a trip abroad, or may receive a weapon or ammunition as a gift in another country. Например, владелец сертификата или лицензии на оружие может пожелать приобрести оружие или боеприпасы за границей, не запланировав закупку таких предметов до самой поездки за границу, или может получить оружие или боеприпасы в качестве дара в другой стране.
Thus, the RAIR is a measure of how much benefit a region may receive from emission reductions in other regions when emission reductions are coordinated on an intercontinental scale. Таким образом, ОГМР является показателем того, какие преимущества тот или иной регион может получить в результате сокращения выбросов в других регионах при координации сокращения выбросов в межконтинентальном масштабе.
JDC found that the Applicant's failure to disclose certain assets in the 2004-2005 financial disclosure forms constituted negligence, which undermined the disclosure policy, and that, therefore, the Applicant should receive a supervisory reprimand. ОДК пришел к выводу, что несообщение заявителем об определенных активах в формах раскрытия финансовой информации за 2004 - 2005 годы представляло собой проявление небрежности, которая подрывает политику раскрытия информации, и что в этой связи заявитель должен получить официальное замечание от начальника.
Forty years after the entry into force of the NPT, it is high time that the States that have renounced nuclear weapons receive the assurance that they will not be attacked or threatened by such weapons. Спустя 40 лет после вступления в силу ДНЯО государствам, которые отказались от ядерного оружия, давно пора получить гарантии того, что они не станут объектами нападения или угрозы нападения с применением такого оружия.
Any additional thirty-day extension of detention under immigration laws may be requested at the court by the immigration authority, where the court must receive the request within eight working days prior to the due date for extension. Иммиграционный орган может просить суд о дополнительном продлении содержания под стражей на основании законов об иммиграции на 30 дней в этом случае суд должен получить просьбу за восемь рабочих дней до даты, с которой предполагается продлить срок содержания под стражей.
Yes, the Committee may receive an outline of the legal provisions in the CAEMC regulations on the persons subject to them (lawyers, accountants, etc.; cf. CAEMC regulations and article 5 of the COBAC regulations). Да, Комитет мог бы получить краткое изложение нормативных положений, содержащихся в регламенте ЦАЭВС и касающихся лиц, на которых возложены эти обязанности (адвокаты, эксперты-бухгалтеры и т.д.) (см. положения регламента ЦАЭВС и статью 5 регламента ЦАБАК).
In that connection, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, particularly the Least Developed Countries Unit, must receive adequate support in order to carry out its mandate. В этой связи Канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся стран, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и, в частности, Группа по наименее развитым странам, должны получить адекватную поддержку для выполнения своего мандата.
The cheapest and fastest way of website development: you choose design template -> give us the information for website content -> you receive the new qualitatively issued website in 5 days. Нашими клиентами уже стали многие успешные бизнесмены из Украины и стран СНГ и сайты работают на них, уже в первые месяцы начиная приносить прибыль. Вывод напрашивается сам: зачем переплачивать, если можно получить качественный результат с минимальными затратами?