Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
On the question of Western Sahara, Tanzania strongly supported the right of the Sahrawi people to self-determination, a just cause that should receive international support. В связи с вопросом о Западной Сахаре Танзания решительно поддерживает право сахарского народа на самоопределение, - правое дело, которое должно получить и международную поддержку.
Persons with vocational or general secondary education may receive specialized secondary education in similar or corresponding fields on a fast-track basis. Лица, имеющие профессионально-техническое и общее среднее образование, могут получить среднее специальное образование по родственной или соответствующей специальности в сокращенный срок.
Foreign nationals and stateless persons who wish to remain permanently in Tajikistan must first receive permission for permanent residence. Иностранные граждане и лица без гражданства, пожелавшие остаться на постоянное жительство в РТ, должны сначала получить разрешение на постоянное проживание.
Owing to the difference in property values after the change in system, the Committee had found that the author should receive adequate compensation. Учитывая различия в имущественных ценностях, возникшие после изменения системы, Комитет пришел к выводу, что автор должен получить надлежащую компенсацию.
A person who does not satisfy the contribution conditions for these benefits may, subject to a means test, receive supplementary welfare allowance. Лицо, не отвечающее условиям в отношении уплаты взносов для получения этих пособий, может получить дополнительное социальное пособие на основании проверки нуждаемости.
Capacity-building activities dedicated to the implementation of the Aarhus Convention with respect to GMOs and in international forums should receive wider support in the next intersessional period. Деятельность по наращиванию потенциала, направленная на осуществление Орхусской конвенции в отношении ГИО и в рамках международных форумов, должна получить более широкую поддержку в следующий межсессионный период.
A person with disability who runs a business or one's own or leased agricultural establishment may receive support to interest on a loan taken out for continuing such activity. Лицо с ограниченными возможностями, которое занимается коммерцией либо руководит собственным или арендованным сельскохозяйственным предприятием, может получить помощь в выплате процентов по ссуде, взятой с целью продолжения такой деятельности.
The independent expert regrets that he did not receive authorization to visit the detention centres of the State security intelligence agency, despite numerous requests. Независимый эксперт сожалеет о том, что ему, несмотря на неоднократные просьбы, не удалось получить разрешение на посещение центров содержания под стражей Управления государственной безопасности и разведки Мали.
In Estonia, there were currently 11 shelters for women victims of violence, where they could be accommodated and receive psychological and legal counselling. На сегодняшний день в Эстонии насчитывается 11 приютов для женщин - жертв насилия, где они могут найти кров и получить услуги психологического и правового характера.
All persons in Hong Kong, including ethnic minority women and imported workers such as FDHs, can receive medical treatment at public hospitals and clinics. Все жители Гонконга, включая женщин из этнических меньшинств и приезжих работников, таких как ИДП, могут получить медицинскую помощь в государственных больницах и клиниках.
Returnees may receive the following forms of assistance in the readmission office: В бюро реадмиссии возвращающиеся лица могут получить следующую помощь:
The Office of Staff Legal Assistance was established by the General Assembly as part of the current system of administration of justice to ensure that staff members receive independent and professional legal advice and representation. Отдел юридической помощи персоналу был создан Генеральной Ассамблеей в качестве элемента нынешней системы отправления правосудия, для того чтобы у сотрудников была возможность получить независимые и профессиональные юридические консультации и представительство.
Girls who are deprived of civil status documents are at even greater risk of not being able to attend primary school and receive health care. Девочки, не имеющие свидетельства о рождении, еще больше рискуют не получить доступа к начальному образованию и медицинской помощи.
A chemical in its solid state may receive a different UN number than the liquid phase if their hazardous properties differ significantly; substances with different levels of purity (or concentration in solution) may also receive different UN numbers. Химическое вещество в твёрдом состоянии может получить один UN-номер, а в жидком - другой, если его опасные свойства существенно различаются в твёрдой и жидкой фазах; вещества с различными уровнями чистоты (или концентрациями в растворе) также могут получать различные номера UN.
The non-pensionable component issue might not receive the appropriate attention in one group where a range of issues were being addressed; conversely, it might receive too high a priority, given that a number of other important issues would need to be addressed. Вопрос о незачитываемом для пенсии компоненте может не получить должного внимания в рамках одной группы, где изучается целый комплекс вопросов; или же ему может быть уделено чрезмерно большое внимание на фоне необходимости рассмотрения ряда других важных вопросов.
Under the Act, municipalities are required to ensure the provision of crisis centre services for these groups, where they can receive counselling and safe, temporary accommodation. В соответствии с указанным законом муниципальные образования обязаны обеспечить лицам, относящимся к обозначенным группам населения, услуги кризисных центров, в которых эти люди могли бы получить консультативную помощь и безопасный временный приют.
At the end of every meal, any person who calls at this door may receive a full cup, free. После каждого приема пищи любой человек может постучаться... в эту дверь и получить полную чашку воды бесплатно.
In other words, we cannot begrudge Lola and her child any gifts they may receive, if it makes life easier for them than it was for you and your mother. Иными словами, мы не можем завидовать Лоле и ее ребенку и любым подаркам, которые они могут получить, если это делает их жизнь проще, чем она была у тебя и твоей матери.
I didn't mail this because I wasn't sure that you'd receive it. Я никогда не отправлю это письмо, поскольку не уверена, что вы хотите это получить.
Why shouldn't their families receive more? Почему их семьи не могут получить больше?
Q. Can I receive financial assistance from the UN? Вопрос: Могу ли я получить финансовую помощь от ООН?
You can send or receive the MoneyGram order at any "Megabank" PLC departments. Вы можете отправить и получить перевод по системе MoneyGram в любом отделении ОАО "Мегабанк".
Did she receive a letter confirming the date? Она могла каким-то образом получить от них письмо?
The new Office should build up its capacities and receive more resources to be able to keep up with mutations of conflicts in that region. Новое Отделение должно укрепить свой потенциал и получить больше ресурсов, с тем чтобы иметь возможность реагировать на изменения в региональных конфликтах.
It was the developing countries that have always insisted that the Secretary-General should receive adequate and predictable resources to undertake effectively the numerous tasks of the Organization. Именно развивающиеся страны всегда настаивали на том, что Генеральный секретарь должен получить адекватные и предсказуемые ресурсы для эффективного выполнения многочисленных задач, стоящих перед Организацией.