Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Receive - Получить"

Примеры: Receive - Получить
The clients are attracted by that, while paying a good or service, a client could receive, with a certain probability, a product discount or a prize. Привлечение клиентов производится за счет того, что с определенной вероятностью в момент оплаты товара или услуги клиент может получить скидку на приобретаемый товар или приз.
I think that everyone who during the holiday has been visited by children who came to sing songs and receive a gift knows - there is great pleasure and joy in these songs. Думаю, каждый, к кому заходили на праздники дети, чтобы спеть песен и получить гостинцев, знает - есть в этих пеньях большая радость и утешение.
You may also receive traveling combinations, which are calculated automatically at the time of your request, as well as the schedule of a particular train or station (stop). Можете получить сведения о возможности пересадок при поездке с автоматическим расчетом в момент заявки, как и узнать расписание поездов или вокзалов (станций).
The Sokrat team helps its clients to define qualified potential purchasers and, through the Global M&A network, receive information on similar transactions, prices and contacts in clients' target sectors. Это позволяет оперативно определить круг потенциальных покупателей и получить информацию от партнеров из Global M&A об аналогичных продажах, ценах сделок и их связях в интересующих клиента отраслях.
On finishing the course in Moscow, students receive a certificate equal to one they would have received if they had studied at the Emil Wolf college in London... Обучаясь в Москве, студенты могут получить документ равнозначный тому, как если бы они учились в колледже Эмиль Вульф в Лондоне.
Boys and girls from all corners of our huge native land were happy to visit the single Oceanarium of Kazakhstan and receive wonderful emotions in 5D motion-theater- in virtual space. Ребята со всех уголков нашей необъятной родины были счастливы побывать в единственном Океанариуме Казахстана и получить удивительные ощущения в 5D кинотеатре - в виртуальном пространстве.
Extend your antennas and receive every signal everywhere. The line of aerial products feature splitters, combiners, multiplexers, and amplifiers for both home or cable systems. Вы можете расширить способности антенн и получить каждый сигнал всюду с разветвителями, мультиплексорами или с усилителями - к маленьким сетям или системам кабельного телевидения.
This Sunday at 14:30 pm, at the Estadio Municipal General San Martín de San Pedro, Banfield Rivadavia receive the second leg of the final of the Torneo Apertura Cup organized by the Liga Deportiva Sampedrina. В это воскресенье в 14:30 вечера, на стадионе муниципальных общеобразовательных Сан-Мартин-де-Сан-Педро, Банфилд Ривадавия получить вторую ногу в финал Кубка Torneo Apertura организована Лига Deportiva Sampedrina.
Here we provide you with the opportunity to recommend a colleague, acquaintance, friend or family member to DRILL as a potential only will you help this person find a new and interesting position, but you'll also receive a bonus of €160. Мы предлагаем Вам возможность порекомендовать нам Вашего коллегу, знакомого, друга или члена Вашей семьи как потенционального кандидата, помочь ему найти таким образом новую работу и вдобавок получить премию в €160.
For example, Qassem Suleimani, the commander of the Quds Force, a branch of the IRGC, endorsed Qalibaf, who he hoped would receive Khamenei's full support. Например, Кассем Солеймани, командующий силами Кодс, подразделением КСИР, одобрил кандидатуру Галибафа, который, как он надеялся, должен был получить полную поддержку Хаменеи.
This is especially important in developing countries, where a lot of participants consent to research because they believe it is the only way in which they can receive medical care or other benefits. Это особенно важно в развивающихся странах, где многие участники дают своё согласие, полагая, что это единственный способ получить медицинскую помощь или другие привилегии.
Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford. Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить.
In addition, Ivars Godmanis sharply rejected the Finance Ministry objected to the effect that this means that residents of Latvia will be able to donate to other people's parties and receive the tax rebate. Кроме того, Ивар Годманис, резко отверг возражения Министерства финансов о том, что это означает, что жители Латвии смогут сдавать на других людей-участников и получить налоговую скидку.
To make our service more convenient we have arranged a call-center where our client may call in case of need and receive a service in accordance with concluded contract. Для удобства клиентов создан call-центр, куда клиенты в случае необходимости могут позвонить, и, согласно модели заключенного договора, получить услугу.
Now that education you would receive, and thanks to the British acoustician Adrian James for those signal was the same, the background noise was the same. Вот то образование, которое вы можете получить, и спасибо британскому специалисту-акустику Адриану Джеймсу за эти имитации.
That would prevent a woman from becoming involved in criminal proceedings, and a woman who thought that she had a valid defence could receive legal advice and proceed with an abortion. Это позволит оградить женщин от уголовного преследования; женщина, полагающая, что у нее есть надежная защита, может получить юридическую помощь и совершить аборт.
After a check on their social situation, asylum-seekers may also receive emergency assistance, which is also administered by the Immigrants' Aid Service and financed out of the budget of the Ministry for Social Affairs, Labour and Solidarity. Кроме того, после рассмотрения их социального положения просители убежища могут получить чрезвычайную помощь, которая поступает также через посредство ССПЭ и финансируется из бюджета Министерства социальных дел, труда и солидарности.
Furthermore, when these foreign children enter school, maximum attention is given to ensure that they can receive, without undue difficulty, the education in Japanese normally taught to Japanese children. Кроме того, прилагаются все усилия к тому, чтобы поступающие в школу дети-иностранцы смогли без излишних затруднений получить то образование на японском языке, которое обычно дается японским детям.
Although doses to the public are low, on the order of less than a few thousandths of a millisievert, some especially vulnerable groups could receive doses approaching 1 mSv. Хотя дозы для населения невелики (ниже примерно нескольких тысячных миллизиверта), некоторые особо уязвимые группы могут получить дозы почти равные 1 м3в.
The Group was convinced that, given the scale and hybrid nature of the Operation, it should receive the resource level of $649,855 million proposed by the Secretary-General. Группа убеждена, что с учетом масштабов и смешанного характера Операции она должна получить средства на сумму 649855000 долл. США, предложенную Генеральным секретарем.
The Government, while invariable practicing the complete and universal free medical care, endeavours to put in place material and technical foundations to enable all people throughout the country receive good quality health service on time whenever necessary. Обеспечивая населению возможность пользоваться благами полной, общедоступной бесплатной медицинской помощи, направляет большие силы на создание материально-технической базы, позволяющей жителям всей страны, от столицы и до отдаленных захолустий, своевременно получить квалифицированную медицинскую помощь.
Such measures include the requirement on the procuring entity to issue the request for BAFOs in writing and communicate it simultaneously to all participating suppliers or contractors so that all of them could receive information about termination of negotiations and available time to prepare their BAFO. Такие меры включают требование о том, что закупающая организация должна делать письменный запрос о представлении НОО и направлять его одновременно всем участвующим поставщикам или подрядчикам, с тем чтобы они могли получить информацию о сроках прекращения переговоров и имеющимся в их распоряжении времени для подготовки НОО.
Furthermore, as a reminder, enterprises will receive in 2014 an invitation to participate in a contest for rewarding the best sustainable and innovative practices in the area of psychosocial risk management. Наконец, в 2014 году предприятиям было предложено принять участие в конкурсе, в ходе которого они могут получить награду за хорошо себя зарекомендовавшие и инновационные методы предупреждения рисков психосоциального характера.
The public, including persons from groups at risk, can freely and without charge receive information from the National AIDS Prevention Centre, at doctors' offices and through confidential hotlines. В Национальном центре профилактики СПИДа в медико-консультативном кабинете и по "телефонам доверия" население, в том числе лица из групп риска, могут свободно и бесплатно получить необходимую информацию.
On the other hand, it is possible that an immigrant may be granted more than one permit, for example a person entering for family reunification may also receive a work permit allowing him or her to work part-time and such double-counting cannot always be excluded. С другой стороны, возможна ситуация, когда иммигранту выдается сразу несколько разрешений, например лицо, въезжающее в страну с целью воссоединения семьи, может также получить разрешение на работу с неполной занятостью, и такого двойного учета не всегда можно избежать.