Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
The lower verification rate stemmed from the non-receipt of equipment from MINURCAT as planned Меньшее число проверок обусловлено тем, что запланированная МИНУРКАТ доставка оборудования не была осуществлена
It was also worth noting that the rate of ratification had accelerated since the entry into force of the Convention. При этом, однако, следует отметить, что после вступления Конвенции в силу число ее ратификаций стало расти более активно.
Homicide rate per 100,000 population by subregion, 2012 or most recent Число убийств на 100000 человек с разбивкой по субрегионам, данные за 2012 год или последующие годы
Malta has a consistently high asylum recognition rate, which attests to the fairness of the asylum system. На Мальте неизменно удовлетворяется большое число ходатайств просителей убежища, что служит свидетельством справедливости системы предоставления убежища.
EU-FRA referred to reports from organizations working with the homeless which indicated that the rate of homelessness had increased since the beginning of the economic crisis. АОП ЕС сослалось на сообщения от организаций, работающих с бездомными, которые указывают, что число бездомных после начала экономического кризиса увеличилось.
This is more than three times the average rate of casualties per year from 1987 to 1996, during which the overall number was 333 casualties. Это более чем в три раза превышает среднегодовое число жертв с 1987 по 1996 год, в течение которого оно составляло 333 человека.
The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $180 or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. Минимальная годовая ставка пенсионного пособия составляет 180 долл. США либо одну тридцатую окончательного среднего вознаграждения, умноженную на число зачитываемых для пенсии лет службы, но не более 10 лет, - в зависимости от того, какая из этих сумм меньше.
It is noted that the utilization rate of the extended monthly security evacuation allowance during 2010 and 2011 as reported by the organizations was negligible. На основании информации, полученной от организаций, отмечается, что число случаев введения продленной ежемесячной надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности в 2010 и 2011 годах было незначительным.
International experts assess that Ebola is spreading at an exponential rate, with the number of cases now doubling approximately every three weeks. По оценкам международных экспертов, вирус Эбола распространяется с чудовищной скоростью: в настоящее время число случаев заражения удваивается примерно каждые три недели.
Claim rate (number of issued carnets per claim) Предъявляемость претензий (число выданных книжек на одну претензию)
It also set restrictions by limiting the application of methamidophos to only one specific crop (potato) and defined a maximum application rate and number of applications. Она также установила ограничения на применение метамидофоса для обработки единственной культуры (картофеля) и определила максимальную норму внесения и число видов применения.
A national forum to campaign against illiteracy has been set up, with the aim of cutting in half the 28 per cent illiteracy rate in Gabon by 2015. Отметим также проведение национального форума по мобилизации на борьбу с неграмотностью, на котором была поставлена задача "в период до 2015 года наполовину сократить число неграмотных в Габоне, которое составляет 28% населения".
Recognize that the number of older women in the world is growing at an unprecedented rate признание того факта, что число пожилых женщин в мире растет беспрецедентными темпами;
When ranked alongside those of other OECD countries, the New Zealand female youth suicide rate in 2008 was higher than that of any other country. В сравнении с другими странами - членами ОЭСР число самоубийств среди новозеландских девушек и молодых женщин в 2008 году было выше, чем в какой-либо другой стране.
There is a high dropout rate during primary school education, although there are no exact and precise data on this. Большое число учащихся бросают школу в ходе получения начального школьного образования, хотя и отсутствуют достоверные и точные данные об этом.
The issue of road safety has been on the global agenda for quite some time, as casualties from road crashes continue to rise at an alarming rate. Вопрос безопасности дорожного движения стоит в глобальной повестке дня на протяжении довольно продолжительного периода времени, поскольку число жертв автомобильных аварий продолжает увеличиваться вызывающими тревогу темпами.
(e) Number of stops: until the vehicle meets its maximum deceleration rate. е) Число остановок: пока транспортное средство не достигнет своего максимального коэффициента замедления.
The number of replies to the questionnaire on the implementation of the ATP is insufficient and efforts will be made to improve the response rate. Число ответов на вопросник по осуществлению СПС недостаточно, поэтому будут предприняты усилия по повышению этого показателя.
A Country Status Report for Malawi (2009) on education highlights both demand and supply factors that influence the low retention and the survival rate in primary schools. В докладе о положении в стране в сфере образования (2009 год) внимание обращается на факторы, связанные как со спросом, так и с предложением, которые оказывают воздействие на незначительное число оставленных на второй год учащихся и низкую долю доучившихся в начальных школах.
The enrolment rate of females in the sciences goes up and down. На факультете естественных наук число мужчин колеблется то вниз, то вверх.
According to the Public Defender's 2012 report, the dropout rate for girls from basic education is high. Как следует из доклада народного защитника за 2012 год, число девочек, которые бросают учебу до получения базового образования, велико.
It is very concerned at the high dropout rate of girls owing to pregnancy and early and forced marriage and their low enrolment rates in higher education. Комитет также весьма серьезно обеспокоен тем, что большое число девочек бросает школу из-за беременности и ранних или принудительных браков, а также низким показателем посещаемости школ девочками в средней школе и в старших классах.
In particular, between 1991 and 2001, years for which census data are available, the Alberta incarceration rate of adult Aboriginal offenders fell by 51%. В частности, между 1991 и 2001 годом - в период, за который имеются данные переписи населения, общее число заключенных правонарушителей аборигенного происхождения в Альберте снизилось на 51%.
In this connection, the Committee notes that in some, but not all, missions the accident rate has gone down. В этой связи Комитет отмечает, что в некоторых, но не во всех миссиях число таких происшествий сократилось.
From 2007-2010, the induced abortion rate was constant at approximately 16,000 a year. Of these, 96 per cent were within 12 weeks. В 2007 - 2010 годах число случаев искусственного прерывания беременности было постоянным на уровне примерно 16 тыс. в год. 96 процентов из них производились в рамках 12-недельного срока.