Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
The slow rate of Kosovo Serb returns remains 0worrying; it is outpaced by the continued rate of departures. Медленные темпы возвращения косовских сербов продолжают вызывать обеспокоенность - число отъезжающих по-прежнему превосходит число возвращающихся.
In 2006, 30 years after abolition, the homicide rate was 1.85 per 100,000 population, 40 per cent lower than in 1975 and the second lowest rate in three decades. В 2006 году, спустя 30 лет после отмены смертной казни, число убийств составило 1,85 на 100000 человек, что на 40% ниже, чем в 1975 году и является вторым наименьшим показателем за последние три десятилетия.
The Southern Delta Aquariids are considered a strong shower, with an average meteor observation rate of 15-20 per hour, and a peak zenith hourly rate of 18. Южные δ-Аквариды являются сильным потоком, наблюдается в среднем 15-20 метеоров в час, зенитное часовое число равно 18.
Yet the over-representation of Indigenous young people in detention using the rate ratio (Indigenous rate divided by the non-Indigenous rate) remains high and has not decreased since 1994. Однако, если говорить о соотношении показателей (число представителей коренного населения, поделенное на число представителей некоренного населения), доля молодых людей из числа коренного населения, содержащихся под стражей, по-прежнему высока и с 1994 года не снизилась.
For its part, the repetition rate in 2012 decreased by half a percentage point to 5.6 per cent, which is the lowest repetition rate ever recorded (half the rate recorded a decade previously). Кроме того, число учащихся, оставшихся на второй год, в 2012 году снизилось на половину процентного пункта и составило 5,6%, упав до рекордно низкой отметки (вдвое меньше, чем десять лет тому назад).
Bias is usually expressed in terms of the percentage points by which the rate of growth in the CPI under or overestimates the rate of growth in the true index. Систематическое отклонение, как правило, выражается в процентных пунктах, на число которых ИПЦ занижает или завышает прирост истинного индекса.
The policy led to a very high dropout rate, the highest repeat rate in Africa, and a decline in the quality of teaching. При значительном росте охвата детей школьным обучением число учащихся-второгодников стало рекордным для Африки, и явно ухудшилось качество преподавания.
In terms of age-specific disability rate per 1,000 population for women, it was found that the age group of 60 years and above had the highest rate of 46.40. С точки зрения возрастного показателя число инвалидов на 1000 населения стало наибольшим среди лиц в возрасте 60 лет и старше, составив 46,40.
NSPC indicated that there was high failure rate (14.5 per cent) and drop-out rate (11.5 per cent) among students of public education for many social and familial reasons. НОЗД указало на большое число случаев несдачи экзаменов (14,5%) и отчислений (11,5%) среди учащихся государственных учебных заведений, что обусловлено многочисленными социальными и семейными причинами.
If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly. Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев.
Throughout 2009, the continuing high rate of settler violence against children was registered. В течение всего 2009 года неизменно высоким оставалось число случаев насилия в отношении детей, совершавшихся поселенцами.
The United Nations should invest in resources that would reduce their high and rising casualty rate. Организация Объединенных Наций должна осуществить инвестиции в такие средства, которые позволили бы уменьшить большое и все возрастающее число жертв среди миротворцев.
The incarceration rate is higher than the national average. Число тех, кто содержится в местах лишения свободы, выше, чем в среднем по стране.
In addition, stricter disciplinary controls for police officers were needed given the still very high rate of police violence against minorities. Кроме того, он считает, что следует осуществлять более строгий дисциплинарный контроль за действиями сотрудников правоохранительных органов, учитывая сохраняющееся высокое число актов насилия, совершаемых должностными лицами в отношении представителей меньшинств.
As the Secretary-General's report shows, the rate of such crimes against children in combat zones has increased alarmingly. Как следует из доклада Генерального секретаря, число таких преступлений в отношении детей в зонах боевых действий тревожно растет. Соединенные Штаты полностью поддерживают такое расширение упомянутого выше механизма.
Our children are becoming depressed at an alarming rate. Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью.
There has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. Увеличилось число женщин на должностях руководящего уровня, однако в целом этот показатель остается относительно низким.
It was hoped that such measures would reduce the dropout rate. Такие меры, как ожидается, помогут сократить число детей, покидающих школу до завершения образования.
The indicators used to evaluate the qualitative performance of primary education are the repeat rate and the student/teacher ratio. Показателями, которые выбраны для оценки качественных достижений начального образования, являются доля учащихся-второгодников и число учащихся на одного преподавателя.
Although the enrolment rate is usually high, only a small number go on to complete the programme. Несмотря на обычно высокий процент охвата образованием, лишь небольшое число учащихся заканчивает программу обучения.
In 2010, the at-risk-of-poverty rate in Croatia stood at 20.6%. В 2010 году число людей в процентном соотношении, находящихся на грани нищеты, составляло в Хорватии 20,6 процента.
Albania is still considered to be a country with a low prevalence rate of HIV/AIDS. Несмотря на такую положительную тенденцию, число ВИЧ-инфицированных растет, а предварительные оценки указывают на высокий показатель еще не диагностированных случаев.
Table shows the rate of dropout and exam-failure at rural areas is higher than municipal areas. Как видно из таблицы, уровень отсева и число учащихся, не сдавших экзамен, в сельских районах выше, чем в городских.
The program has lowered dropout rates and increased cohort survival rate and school achievement. Эта программа позволила снизить показатель отсева из школы и повысить число учеников, продолжающих обучение, и лиц, закончивших школу.
Given the heavy workload of health workers, there was a high attrition rate, especially in remote areas. Из-за огромного объема работы, который ложится на плечи медицинских работников, число пациентов, которым отказывают в приеме, весьма велико, особенно в отдаленных районах.